查看原文
其他

“世界上最安全的地方就是中国,没有之一”

环球网 2022-03-18

The following article is from 观察者网 Author 安柏然

 对于很多外国人来说,中文实在是太难学了。但在新西兰人安柏然(Andy Boreham)看来,读不懂中文就读不懂中国,西方媒体的报道都是二手资料,何况他们还经常充满了对中国的偏见。要想了解真正的中国,就不要犯懒,先学好中文。

观察者网专访了已经在中国生活十年的安柏然,尽管如此,他还是认为自己的中文学的并不好。如今的他,不仅努力学习中文,还在中国媒体工作,通过自己的镜头向外界讲述真实的中国。



文/安柏然


新西兰人,《上海日报》视频编导


【采访/观察者网 冬晓,视频制作/观察者网 崔英】

观察者网:观众朋友们大家好,这次我们请到了安柏然,他在上海日报任职,在中国媒体工作了5年。此前在复旦留学期间,曾经在澎湃新闻和第六声等中国媒体实习过,可以说对中国以及中国的媒体行业非常了解,欢迎你。

我们有几个问题想跟你请教一下,作为一名在中国工作的外国人,你觉得现在的中国是怎样的?能否分享一些你在中国工作、学习或生活中的故事?

安柏然:中国是一个很大也很复杂、历史很长也很难懂的国家。我是新西兰人,对我来说,我觉得中国很发达,政府很关心普通人民。

我来中国已经有10年了,但觉得还是只了解了中国的一小部分。我第一次来中国是到上海做交换生,后来也在天津、云南学习过一段时间,最后在复旦大学读了硕士,毕业后就到了上海日报工作。

我已经把中国当成我的第二个家了。虽然只是一个人在中国,但我还有两只猫,有一个很可爱的小家,还交了很多中国朋友,所以我觉得我真的没有打算回新西兰。

观察者网:你在来之前对中国的了解,和现在有什么不同?或者说你对中国的了解是怎样一步一步加深的?

安柏然:我觉得现在我对中国的了解非常不一样。来中国之前,我已经对中国非常感兴趣,但当时还是比较担心,西方媒体的一些报道把中国描述的很危险很落后、政府不顾人权等等,但我第一次到广西南宁旅游时,就发现我真的被骗了,因为中国完全不是西方媒体所报道的那个样子。

这10年,我慢慢地深入学习,了解中国,但越学习越发现自己还有那么多不懂的地方,所以一步一步来吧。

BBC“阴间滤镜”

观察者网:其实学习语言也是这样一个过程,之前我们也采访过其他一些外国人士,他们都提到过学中文的事情,你现在中文学的怎么样了?很多人会觉得中文比较难学,认为中文是外国人了解中国文化或中国国情的一个障碍,你怎么看?

安柏然:中文真的特别不好学,我已经学了快10年了,但我的中文真的不够好;日常交流没有问题,但是如果要讲一些比较正式或比较深度一点的话题,就会遇到问题,表达能力不足,无法完全准确传达出我想说的。

如果你想多了解中国或研究中国,那就必须要学普通话。很简单,看不懂中文就看不懂中国。如果你只能通过英文资料来了解中国,一定会遇到问题,因为那是二手的。

那些在中国又不会讲中文的外媒记者,他们真的太懒了,不愿意学中文,所以他们对中国的了解一定是非常有限的,我觉得不能完全相信他们的报道。

观察者网:你提醒我了,我想起来我们之前采访过英国博主柯特·麦卡德尔(Curt McArdle),他之前用中国社保卡“钓鱼”,意外钓上来几个所谓的“中国专家”。在跟他交流的过程中,他提到这些“专家”对中国的一些基本信息都不知道,比如社保卡,你怎么能指望这样的人真正了解中国。你刚才也提到一点,认为他们很懒,不愿意去了解中国。这种来自西方的——不管是媒体记者还是所谓的“中国专家”——的傲慢、懒惰,是导致他们不愿意去更多了解真实中国的原因吗?

安柏然:我觉得这个问题很严重,你提到的例子我觉得挺搞笑的,关键是大部分西方人有点太嘚瑟,无论是普通人或那种所谓的“中国专家”,他们基本上觉得自己的文化、自己的看法、自己的国家什么都是最好的。我觉得每个地方都有这种人,他们的思想中带着一些偏见。

我认为,那些所谓的“专家”分两种,第一种是他们真的相信中国是个“坏的地方”,真的认为中国政府不好,他们写那些负面新闻,就是因为他们认为自己正在做正义之事,我觉得这是个大问题。

第二种,我觉得是最坏的,他们知道中国并不是他们报道的那个样子,但他们也知道如果做这些负面的中国报道会很受欢迎,所以是为了吸睛、流量而做这些抹黑中国的报道。他们特别想要找到一些关于中国的负面信息,因为他们知道自己的受众已经相信中国是个“不好的地方”。

所以,就像柯特的那个例子,他们一看到,就会立马发出基于自己理解和立场的稿件。但我想,如果他们不那么懒惰,只要研究一分钟,就会发现这个消息不是真的。只是对他们来说,真的无所谓真相是什么,只要能够发布那些负面新闻就够了。

观察者网:刚才我们也聊到了所谓的“中国专家”的问题,其实你刚才还提到比较有趣的一点:西方的读者或观众,他们对于这些“专家”的话,是真的全盘接受,还是说本身也会有一点点疑惑,特别是当涉及和中国相关的问题时?

安柏然:这个问题就看观众们是不是真的相信,会不会买这个账。很多外国人会被媒体迷惑,尤其是关于中国的新闻。

其实世界上真的有很多闭塞的人,不是说他们好或不好,而是他们没什么机会来到中国,亲眼看看这个国家,只能通过那些外媒报道来了解这个很复杂的国家,结果导致他们对中国的看法很片面。所以我们要怪那些外国媒体,也要怪其他国家的政府,因为我觉得他们真的是故意在操弄一些事。

但好消息是,我感觉现在越来越多的人正在张开眼睛慢慢发现——跟我一样——这些外媒报道的中国负面故事并不代表真实的情况。

比如我每天用YouTube之类的国外社交平台,有不少老外来表达他们对中国的支持,还有很多人说疫情后非常期待来中国旅游,所以我觉得正在变好,慢慢来就行了。

观察者网:你刚才提到在Youtube上得到一些来自外国网友的支持和鼓励,但实际上也有很多博主在网上遭到攻击,那些愿意在社交平台上表达对中国正面赞扬的博主被贴上“五毛”标签,污蔑他们是被中国政府收买,利用他们的影响力来做宣传。作为一个媒体人,被贴上“五毛”标签,是一种怎样的心情?怎么处理这种压力?

安柏然:每天都会有人来攻击我,称呼我“五毛”之类。但我真的无所谓,因为对我来说,他们都是陌生人,他们对我来说并不重要。但让我有点伤心的是,有时候家人或朋友都来质疑我,比如会转发给我一些新闻,纽约时报或华盛顿邮报之类的,他们怀疑我讲的东西,让我有点难受。有一些人我会努力跟他们讲道理,但对于大部分人最近已经有点放弃了,我就说“好吧,听你的”,对这些人,真的没办法。

比如我去年又跟一个很好的朋友断交了,我们认识已经有20多年了,但他不支持我,觉得我不应该在中国工作之类的。我觉得真的没办法讲通了,所以就这样吧。

其实现在的西方媒体也好,包括一些西方政客,对中国产生误解或者理解上的偏差,是因为有一种真实的恶意在里面:我不想看到你好,所以我来攻击你。

“钓鱼老手”柯特·麦卡德尔发推特称:“现在是互联网时代,都用支付宝了,做一个‘五毛’从来没有这么方便过!”

观察者网:但也有人认为其实就是单纯的信息闭塞,我对你不是那么的理解,所以导致了现在这种情况。

安柏然:这些人没有机会自己来中国看看,他们是比较闭塞的,因为他们只能靠那些外媒报道,所以还是一种懒,他们也许对中国没有恶意,但就是懒,只靠那些西方媒体的报道来了解中国,骨子里还是很傲慢。

观察者网:比如新冠疫情,很多人依旧对中国的防疫充满了偏见,认为侵犯了人权。你在中国生活,如何评价中国的新冠防疫政策?

安柏然:中国做的挺好。我原本认为世界上有两个地方比较安全,一个是我的祖国新西兰,但是新西兰最近有点放弃了;另一个就是中国,中国采取了很多有效的措施,所以我觉得留在中国很好,是正确的选择。

我有一些朋友,他们原来在上海读博士,疫情刚爆发的时候,他们就跑了,后来特别特别后悔,因为回不来。对我来说,我觉得世界上最安全的地方就是中国,没有之一,尤其是上海,所以我现在真的没有想过要离开。

观察者网:有一个问题我还蛮好奇的,作为一个外国人,在中国的媒体工作是一种什么样的感受?很多人认为在中国的媒体工作有很多要求,外媒一直说中国政府对媒体的信息管控非常严格,很难做一些想做的报道。

安柏然:我觉得问题要看你在哪里工作,我在上海日报工作,自由度真的很大。但这个过程要慢慢来,比如我一开始想做的内容,他们好像不太相信我,所以我就一步一步来,让他们发现我能做什么、我的能力怎么样,后来就给了我更多的自由。我现在负责几个系列,一个是“外媒看中国”系列,一个是“家在上海”系列,很多内容都是我自己采编。

《外媒看中国》来源:YouTube

其实有时候领导听我的一些想法,会说听起来有点无聊,但他们会让我试试看,后来发现做得挺好效果也不错,就让我继续做下去。

我觉得不管你在哪里工作、在哪里做媒体人,必须要首先证明自己的价值,然后才能获得更多的自主权。在中国也差不多是这样,能力是最重要的,有能力才会获得信任,再去做一些自己想做的内容。

观察者网:最后,因为你现在还在媒体行业工作,不妨跟我们聊聊你对将来个人的发展有什么安排,或者有没有什么展望?

安柏然:其实并没有,我是走一步看一步,顺其自然。我觉得未来有点难以预料,因为我自己都不知道,有点害怕。我喜欢自由,如果未来有一个期待什么的,感觉有点不自由,所以我不会给自己过多的设限,我喜欢过好当下的每一天。

可能在一些人看来,我现在做的事情是中国的“外宣”,但对我来说,我就是把我看到的真实东西告诉大家。事实上,我甚至觉得应该有更多这样的“外宣”。

观察者网:对于很多在中国工作或生活的博主,特别是把这些内容传输到YouTube、推特等国外社交平台时,经常面对的一个问题是,他们说我只是在记录我的生活,跟别人做一个真实的分享,但常常被别人认为是在做刻意的宣传。在这种压力之下,你未来在做内容分享时,有些什么打算或想法?

安柏然:作为一个外国人,我了解西方文化,我希望以外国人能理解的方式来传达我所看到的真实中国。

我觉得很多时候中国媒体的很多报道被翻译成其他语言,比如英语或德语,对中国有很大帮助。所以我希望将来能有越来越多像我这样的外国人,来帮助中国向外国读者传递真正的中国是什么样的、真实的中国人是什么样的。未来如果有更多外国朋友参与进来,会助益颇多。

观察者网:谢谢你接受我们的采访,跟我们聊了这么多关于自己工作、自己对西方媒体、对中国的一些看法,非常感谢。春节到了,你有什么祝福送给大家?

安柏然:祝大家新年快乐,虎虎生威。

来源:观察者网

往期回顾




长按关注,

您就是环环的衣食父母



觉得不错,就点在看哦~!    ↓ ↓ ↓


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存