“我自己似乎也在不断融入这个中国家庭,比如把隔夜的茶连茶带水一起倒入垃圾桶”
日本excite网站3月15日文章,原题:中国妈妈来家里后,我的所思所想 前一段时间,丈母娘开始来家里小住,说起原因大致有三:第一,丈母娘养老金不太够,需要我们赡养;第二,在中国子女有尽孝义务,尽管在日本也有这种义务,但在中国被执行得更彻底;第三,老丈人已去世,丈母娘年事已高行动不便,需要人照顾。
春节前,丈母娘及村里的亲戚共二十多号人浩浩荡荡来到我家,他们从农村带来的土特产塞满冰箱。9年前我和中国妻子结婚时,就从朋友那里听过中国的宗族制度。不过我在日本过节时也常回祖父母家聚餐,感觉倒也挺相似。
但聚餐和住在一起,还是有所不同的。丈母娘来家里住下后会主动做各种家务活儿,比如早晨起来泡茶、洗碗等等。听妻子说,丈母娘希望能够通过做些事融入我们的家庭,获得归属感,并感受生活的意义。
有一天,丈母娘突然毫无预兆地给我建议说:“感觉你眼镜框压在脸上,都留下压痕了,去换一副吧。”我有点摸不着头脑,只能一笑置之。在许多诸如此类的尝试后,丈母娘终于意识到我不是她的中国儿子,而是来自日本的女婿,但她依旧努力地想要融入我的生活。更令我感到诧异的是,丈母娘开始积极地学习日语,把日语里的汉字画成画来记忆。我心里不禁为这位已经81岁高龄却仍然努力学习的丈母娘点个赞。顺便想借此告诉各位学中文的日本朋友,如果真想将中文学以致用,学完汉语普通话后还得学一下各地方言。
丈母娘来家里住之后,我第一次接触到这种希望通过融入家人生活获得归属感的观念,并且自然而然地认同了这种观念。我自己似乎也在不断融入这个中国家庭,比如把隔夜的茶连茶带水一起倒入垃圾桶(在日本,为了垃圾分类,茶水和茶叶需要分开丢弃——译者注);再比如,(自己动手)杀鸡并将整鸡剁成小块(日本的超市一般售卖切好的鸡肉,无需自己动手——译者注)。将此类事情讲给相熟的日本人听后,大家都觉得我正逐渐变得“中国化”。而逐渐“中国化”的我,十分高兴借丈母娘来家里住的这段时间,获得(更多)对家人的牵绊感,并希望(这种情感)能永远拥有下去。(严格译)