提醒!中俄边境陆路口岸目前仍保持“人停货通”模式
中国驻俄罗斯大使馆5日发布特别提醒,全文如下:
有媒体报道,4月9日起俄方将取消限制措施,允许俄罗斯公民和外国公民经由俄中陆路边境口岸出入俄罗斯国境。
中国驻俄使馆在此提醒两国公民,上述报道不属实。鉴于目前疫情依然严重,中俄两国边境陆路口岸仍实施“人停货通”模式,即允许货物通关,不对人员开放。中俄两国人员往来仍通过航班保障。
Напоминаем, через сухопутные пункты пропуска на китайско-российской границе в настоящее время по-прежнему запрещено пассажирское, но разрешено грузовое сообщение!
По сообщениям некоторых СМИ, с 9 апреля Россия отменит ограничительные меры и разрешит гражданам России и иностранных государств въезд на территорию РФ и выезд из нее через сухопутный участок китайско-российской границы.
Обращаем внимание граждан обеих стран на то, что вышеуказанная информация не соответствует действительности. Ввиду того факта, что текущая эпидемиологическая обстановка на сегодняшний день остается напряженной, в пунктах пропуска через сухопутный участок китайско-российской границы все еще действует ранее установленный режим, предусматривающий запрет на пассажирское сообщение и разрешение на грузовое. По данной схеме товары могут проходить таможню через пункты пропуска, а проход людей - запрещен. Пассажирское сообщение между Китаем и Россией по-прежнему обеспечивается авиарейсами.
“中国驻俄罗斯大使馆” 微信公众号截图
提醒!中俄边境陆路口岸目前仍保持“人停货通”模式
中国驻俄罗斯大使馆5日发布特别提醒,全文如下:
有媒体报道,4月9日起俄方将取消限制措施,允许俄罗斯公民和外国公民经由俄中陆路边境口岸出入俄罗斯国境。
中国驻俄使馆在此提醒两国公民,上述报道不属实。鉴于目前疫情依然严重,中俄两国边境陆路口岸仍实施“人停货通”模式,即允许货物通关,不对人员开放。中俄两国人员往来仍通过航班保障。
Напоминаем, через сухопутные пункты пропуска на китайско-российской границе в настоящее время по-прежнему запрещено пассажирское, но разрешено грузовое сообщение!
По сообщениям некоторых СМИ, с 9 апреля Россия отменит ограничительные меры и разрешит гражданам России и иностранных государств въезд на территорию РФ и выезд из нее через сухопутный участок китайско-российской границы.
Обращаем внимание граждан обеих стран на то, что вышеуказанная информация не соответствует действительности. Ввиду того факта, что текущая эпидемиологическая обстановка на сегодняшний день остается напряженной, в пунктах пропуска через сухопутный участок китайско-российской границы все еще действует ранее установленный режим, предусматривающий запрет на пассажирское сообщение и разрешение на грузовое. По данной схеме товары могут проходить таможню через пункты пропуска, а проход людей - запрещен. Пассажирское сообщение между Китаем и Россией по-прежнему обеспечивается авиарейсами.
“中国驻俄罗斯大使馆” 微信公众号截图
提醒!中俄边境陆路口岸目前仍保持“人停货通”模式
中国驻俄罗斯大使馆5日发布特别提醒,全文如下:
有媒体报道,4月9日起俄方将取消限制措施,允许俄罗斯公民和外国公民经由俄中陆路边境口岸出入俄罗斯国境。
中国驻俄使馆在此提醒两国公民,上述报道不属实。鉴于目前疫情依然严重,中俄两国边境陆路口岸仍实施“人停货通”模式,即允许货物通关,不对人员开放。中俄两国人员往来仍通过航班保障。
По сообщениям некоторых СМИ, с 9 апреля Россия отменит ограничительные меры и разрешит гражданам России и иностранных государств въезд на территорию РФ и выезд из нее через сухопутный участок китайско-российской границы.
Обращаем внимание граждан обеих стран на то, что вышеуказанная информация не соответствует действительности. Ввиду того факта, что текущая эпидемиологическая обстановка на сегодняшний день остается напряженной, в пунктах пропуска через сухопутный участок китайско-российской границы все еще действует ранее установленный режим, предусматривающий запрет на пассажирское сообщение и разрешение на грузовое. По данной схеме товары могут проходить таможню через пункты пропуска, а проход людей - запрещен. Пассажирское сообщение между Китаем и Россией по-прежнему обеспечивается авиарейсами.
“中国驻俄罗斯大使馆” 微信公众号截图