查看原文
其他

怎么办?这几句话我一句都读不出来!

南方日报 2020-09-04


今天
南报菌带大家盘点那些
 你一看到就想唱出声的歌词 
话不多说
马上开始


01



葫芦娃、葫芦娃,一根藤上七朵花~


02



妹妹你坐船头,哥哥我岸上走

恩恩爱爱纤绳荡悠悠


03



我有一头小毛驴我从来也不骑~


04



呀拉索,那就是青藏高原!


05



我像只鱼儿在你的荷塘

只为和你守候那皎白月光


06



跟着我左手右手一个慢动作

右手左手慢动作重播


07



啊啊啊,啊啊啊黑猫警长!


08



雨一直下,气氛不算融洽~


以上是不是一句都念不出来?
每一句歌词都忍不住唱出声?
那下面这一句清清嗓子和南报菌一起来一遍↓↓↓
雪花飘飘 北风萧萧
当你看到这八个字,是不是脱口而出唱起来的同时,也想起小哥费玉清45°仰望天空的挺拔站姿?


确实,要论华语乐坛影响数代人的洗脑金曲,一定少不了小哥费玉清这首在1983年推出的《一剪梅》。旋律悦耳、歌词朗朗上口又有诗意。


但是没想到的是,37年之后,小哥都封麦隐退了,这首歌突然在欧美走红,不仅登上了挪威、芬兰、瑞典等国的音乐排行榜,还成为了欧美很多网红视频的“最潮配乐”


#xuehuapiaopiao# 也成为了年轻人最爱玩的“网络梗”,到底啥意思不重要,但和别人聊天时、发社交媒体时,不带上这串汉语拼音,你就落伍了。


到底《一剪梅》为何在问世37年后突然走红欧美?小南先为大家整理一下时间线索
《一剪梅》爆红始于1月,ID为“蛋哥”的演员张爱钦在快手上传短视频,短视频中使用了《一剪梅》“雪花飘飘北风萧萧”的歌词和旋律。
1月21日,视频被网友@Hot Papi搬运到国外,在Youtube上发表了两人同框的作品,网上开始出现模仿两人的作品,但没有引起太高的热度。


到了5月26日,拥有6w+粉丝的@Goated Beats在外国平台中也上传了同款视频,《xue hua piao piao bei feng xiao xiao Type Beat (prod. Goated) Chinese Eggman Singing》(雪花飘飘,北风萧萧,中国蛋哥在唱歌),播放量达到296万次。

《一剪梅》再度走红的源头。

直到现在,已经有大量的视频运用《一剪梅》作配乐来创作搞怪视频,标题中还常带有#Xue Hua Piao Piao#的话题标签。
在这场国际合作的大搬运和个性创作下,蛋哥和《一剪梅》彻底在外国的各大平台中走红。
网友@AnDy Wu超强制作,推出《一剪梅》与A妹(Ariana Grande)和麻辣鸡(Nicki Minaj)合作的混音版本,甚至还有美国歌手Sam Tsui来翻唱《一剪梅》。

Sam Tsui翻唱《一剪梅》
当《复联3》作为《一剪梅》的mv,这个让无数粉丝泪目的“粉身碎骨”场面,配上“雪花飘飘北风萧萧”,实在太催泪了。

催泪瞬间,《复联3》遇上《一剪梅》
梳理完时间线索,可能大家也和小南一样还是有很多疑问?传播途径都是通过网络平台的大V演绎,但为什么这首中文经典老歌,如此具有感染力?
首先歌曲的旋律动听抓耳,虽然是创作于1983年的歌,但丝毫没有落伍的感觉,网友把《一剪梅》与A妹和麻辣鸡的作品合剪成混音作品,虽然相差了三十多年,音乐风格明显一中一西,但细品下来融合得天衣无缝,音乐是人类共同的语言这句话,在此时体现得淋漓尽致。尤其是整首歌中传播最广的“雪花飘飘,北风萧萧”那一段旋律,简单明了、辨识度高,又能契合很多不同的画面,很适合做现在流行的短视频的背景音乐,在全民二次创作的热潮中,让歌曲走向世界。
除优秀经典的旋律之外,不要小看翻译这句经典歌词的英文功力。根据@外研社 的官方微博研究,这句歌词有多种翻译方法,最早在国外流行的是翻译成“The snow falls and the wind blows”,虽然略显简单粗暴,尤其没有把“萧萧”信雅达地翻译到位,但是对于欧美年轻网友来说,这不是最重要的。“The snow falls and the wind blows”简单易懂,而且充分表达了人生到达低谷,环境逐渐恶化,却无能为力之感……
配合今年弥漫全球的新冠肺炎疫情,在世界各地一样有很多网友需要居家隔离,学习、工作,甚至连恋爱和兴趣爱好,都受到了挫败,这个时候,来一句“The snow falls and the wind blows”(雪花飘飘,北风萧萧),是不是很有我们用这个表情包的感觉。


可以是面对坏消息“无力地一笑置之”,也可以是表达“随便你们”的不屑态度,更有甚者,想发个社交平台的动态又不知道配什么词?那就来个#xuehuapiaopiao#,至少显得自己是个潮人。

“雪花飘飘,北风萧萧”这句歌词,就是因为这样,变成了一句流行用语。小南再感慨一次,好的歌词就跟经典的旋律一样可以传世,也可以突破语言的障碍。因为押韵,很多外国人也能轻松记住这八个字的发音,也因为短短八个字描绘出一个有白雪的颜色、有北风的声音的影视化场景,飘飘的动态和萧萧所折射的心情,比较容易让不懂中文的国际友人产生共鸣。
我们常说要让中国文化走向世界,“民族的就是世界的”,《一剪梅》从填词作曲来看,无疑是非常具有中国文化特色的一首作品。但同时,这首歌的旋律并没有很大的地域界限(配上《复联》也毫无违和感),歌词的场景和情感也是人类共通的。只要抓住了这些关键点,真的是“费玉清都能唱哭钢铁侠”。
优秀的中国音乐,并不需要刻意模仿和学习国际潮流,一首1983年的《一剪梅》在2020年红遍全球,就是最好的例子。
你还知道哪些一看到就想唱出来的歌词?评论区告诉我吧!


*微信改版后,好多人都说找不到南报菌了,为了第一时间收到推送,把南报菌设为“星标★”吧~



推荐阅读
(点击图片即可阅读)


来源 | 南方+记者 | 梁燕 实习生 叶美希视频 | 网络整合 | 李珩丹校对 | 罗健鹏

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存