该内容已被发布者删除 该内容被自由微信恢复。
文章于 2021年1月24日 被检测为删除。
你喜欢翻译吗?来试试翻译戈尔曼在拜登总统就职典礼上朗读的诗歌吧!
你喜欢翻译吗?来看看我们美国驻上海总领事馆的朋友们发布的以下内容,试试施展你的才能来翻译第一位全美青年桂冠诗人阿曼达·戈尔曼(Amanda Gorman)在拜登总统就职典礼上朗读的诗歌。
1998年出生的诗人阿曼达·戈尔曼(Amanda Gorman)在拜登总统的就职典礼上朗读了她的诗歌“The Hill We Climb”。戈尔曼是第一位全美青年桂冠诗人,也是历届美国总统就职典礼上朗诵的诗人中最年轻的一位。
众所周知,文学翻译的难度相当大,而诗歌翻译更是难上加难,正如曾在肯尼迪总统就职典礼上朗诵诗歌的罗伯特·弗罗斯特所说,“诗意乃翻译中失去的东西”。
那么面对这样一首优美有力又富于意义的诗,各位才华横溢的网友有什么翻译建议吗?欢迎感兴趣的网友将自己的翻译在2月6日前发送至shanghaiirc@state.gov,我们后续会将最动人的译本发布在微博上,期待你的参与!全文链接:http://t.cn/A65UZHWZ