查看原文
其他

陈萧伊个展 | 「横断涟漪纪」:我在说从深海听来的几个词

千高原艺术空间 千高原艺术空间 2022-12-25

展览日期:2022/03/19 — 2022/05/08开幕时间:2022/03/19 15:00-18:00(星期六)出品:千高原艺术空间艺术家:陈萧伊作品媒介:摄影、影像、装置海报设计:音和展览地点:四川省成都市高新区盛邦街,铁像寺水街南广场,千高原艺术空间电话:+ 86 - (0) 28 8512 6358邮箱:info@1000plateaus.org

千高原艺术空间欣然宣布于3月19日—5月8日期间呈现艺术家陈萧伊个展《横断涟漪纪:我在说从深海听来的几个词》。此次展览延续艺术家自2018年以来对于山系的“影像扫描”工作,将目光聚焦中国西南部的横断山脉。
 
从岩石、矿物到工具与技术,经由漫长的时间流变,我们从地底深处拓展出当前世界的宏大图景。金属与采矿在人类悠久的历史中无可替代,在铸造资本的内部世界时,从球体表面到球体内部,“矿”同样绘制了一幅人类的迷狂体系全景图。存于人迹罕至的西南山地采矿业,本质上是人与大地交换时间的游戏,在艺术家的作品中,矿山、矿洞、矿石作为隐喻的表征而存在,意图讨论隐藏在图像之下的现代性体验、地质时间与生态,以及迷狂体系。通过影像等多种媒介,将异质性的事物聚拢,对那些断层、裂缝和偶然性重新做一次测量,也为被命名之前的地域绘制图像,由此开启一个虚拟的地质年代。

▲陈萧伊,俯瞰者#1,艺术微喷,168×100cm,2021

Chen Xiaoyi, Kataskapos#1, Giclée Print, 168×100cm, 2021


「横断涟漪纪」:
我在说从深海听来的几个词
文/陈萧伊

正如娜恩·谢泼德在《活山》里所形容的,“与某个地方建立长久联系的真正标志是:时刻准备好面对不确定性,并接受无法获得全部知识的现实。”早已忘了,当初重回西南横断山地的缘由,在“虚空建塔”的创作阶段后,关于世界尺度的遥远/切近、已知/未知,以另一种纵深推进的视野重新开放。因此在必须亲历的经验中,开始摸索联结地方感的力量,于是群山开始显得是自己有故事要讲了。
 
山川河流,人们所眷恋的不一定是事物的显性之处。在可见又无法想象的自然中,一眼望尽的山地,只不过是现实的单薄影像。无论是冰川的“前世今生”,还是山峰的“崇高碎片”,那些秘密是关于庞大尺度的永恒运动中,已流动千万年,内在与古老的生命力量。自太初时期,孕育于海洋的“矿脉”像是内蕴的线索,牵引出失落时间、以及自然与大地的谜团。中西部作为线性历史中的“资源区”,我以此地域的矿山与开采遗迹作为切口,在山脉的时空堆叠与土地关系中展开工作,从过去的采矿业到如今的山地生态,尝试通过更旷阔的叙事对西部山地进行“影像扫描”。
 
作为原始方舟,静止不动的大地会泛起涟漪吗?在求索的路途中携着这样的疑问,决心把存于遥远时空中,一些支离破碎的知识引到这里,并确信和追随着某种踪迹。在这片重新照见的地域,以古老的知识和消逝的语言,发明未来;也将此献与那些晦暗、深邃、不明的时间,消逝或将要消逝之物。
 
最后,让我们心照不宣地走向荒野,无论会在何处相遇。





The Epoch of Rippling Hengduan Mountains: 
I am supposed to tell you some of the words I heard deep down in the sea

Duration: March 19, 2022 - May 8, 2022Opening: March 19, 2022, 15:00-18:00, SaturdayOrganizer: A Thousand Plateaus Art SpaceArtists: Chen XiaoyiMedia: Photography, Video, InstallationPoster design: YinheVenue: A Thousand Plateaus Art Space, South Square, Tiexiang Temple Riverfront, Shengbang Street, High-tech Development Zone, Chengdu, ChinaTel: + 86 - (0) 28 8512 6358E-mail: info@1000plateaus.org


A Thousand Plateaus Art Space is pleased to announce artist Chen Xiaoyi's solo exhibition "The Epoch of Rippling Hengduan Mountains - I am supposed to tell you some of the words I heard deep down in the sea" from March 19 to May 8. The exhibition continues the artist's "image-scanning" work on mountains since 2018, focusing on The Hengduan Mountains in Southwest China.
 
From rocks and minerals to tools and technology, we have expanded the grand picture of the current world by digging down into the earth after a long period of evolution. Metals and mining industry are irreplaceable in the long history of mankind. When casting the internal world of capital, from the surface of the sphere to the interior of the sphere, "mines" also draws a panoramic view of human beings’ madness system. The mining industry in the inaccessible mountains of Southwest China is essentially a game of exchanging time between people and the earth. In the artist's works, mines, tunnel and ores exist as metaphorical representations, with the intention of discussing the modernity experience, geological time and ecology hidden under the image, as well as the madness system. Through various medias such as video and photography, the artist has been trying to gather heterogeneous things and re-measure those faults, cracks and contingencies, and to draw atlas for the areas before they are named, so as to open a virtual geological age.

▲陈萧伊,当特提斯海向西退却,留下残响,4K影像,24’52”,2022,声音:白水
Chen Xiaoyi, When Tethys Sea retreats westward, leaving the reverberation,  4K Video, 24’52”, 2022, Sound: Baishui

Text / Chen Xiaoyi

As Nan Shepard described in “ The Living Mountain”, "the real sign of a long-term connection with a territory is to be ready to face uncertainty and accept the fact that you can't get all knowledge." I have long forgotten the reason for returning to Hengduan Mountains in the southwest of China. After the stage of "building towers in the void", the distant / nearby, known / unknown world scale is reopened with another kind of in-depth promotion. Therefore, in the experience that I must experience, I began to explore the power of connecting the sense of locality, so the mountains began to appear that they had a story of themselves’ to tell.
 
No matter they are mountains or rivers, what people cherish are not necessarily the dominance of things. In the visible and unimaginable nature, the mountains at a glance are just a thin image of reality. Whether it is the "past and present lives" of glaciers or the "sublime fragments" of mountains, those secrets are about the internal and ancient life force that has been flowing for thousands of years in the huge scale of eternal movement. Since the absolute beginning, the "vein" bred in the ocean seems to be an internal clue, leading to the mystery of lost time, nature and the earth. The southwest regions of China are considered as the "resource area" in the linear history, I take the mines and relics of the region as the incision to work in the temporal and spatial stacking of mountains and the land relationship. From the past mining industry to today's mountain ecology, I try "image-scanning" the western mountains through a broader narrative.
 
As the original ark, will the motionless earth ripple? On the way of exploring, I carry such questions and am determined to lead some fragmented knowledge stored in distant time and space here, and believe in and follow some certain traces. Invent the future with ancient knowledge and disappearing language in this re-illuminated area; Also dedicate it to those dark, deep and unknown time, things that have disappeared or are about to disappear.
 
In the end, let's go to the wilderness tacitly, no matter where we meet.
 



关于艺术家












陈萧伊Chen Xiaoyi

陈萧伊(b.1992)出生于中国四川,于 2014 年获得伦敦艺术大学纯艺术摄影硕士学位,目前工作生活于成都。她的作品基于摄影,并不局限在具体的媒介当中,通过生产图像的方式,关注于生命体的微妙感知,并不断挑战既定的逻辑、感知与想象来探讨存在本身的问题。她将创作定义为面对「存在本身」的一种度量,以「反定义」的图像生产去还原现代技术所遮蔽的时间意识,其作品尝试从二维平面到三维图像的转换,通过还原因加速度而被「淹没」的感官,来显现出「临界」的微妙转换状态,使我们在与之有过共同经验的事物里感受间歇,并还原事物之间的「暧昧」。

 

她的作品曾获得中国第七届三影堂摄影奖大奖,入选福布斯2017“30 UNDER30(Art)”亚洲榜单,并参与诸多国内外展览。她的个展项目有“横断涟漪纪:我在说从深海听来的几个词”(千高原艺术空间,成都,2022),“争执”(成都当代影像馆,成都,2020),“他乡异客”(千高原艺术空间项目,瑞士巴塞尔LISTE,2019),“他乡异客:当我独自盛开时,世界还在沉睡”(瑞士The Crochetan剧院,2018/三影堂摄影艺术中心,2018),“One Giant Leap” (Matèria Gallery,罗马,2017),“Never!”(千高原艺术空间,成都,2017),“Art projects”(伦敦艺术博览会,2017),“The Inadequacy of Language”(Matèria Gallery,罗马,2016)。作品曾展出于瑞士沃韦影像双年展,西班牙LA NUU摄影节,东亚文化之都当代艺术节(日本京都造型艺术大学),厦门集美·阿尔勒国际摄影季,连州国际摄影年展,德国Folkwang博物馆,雅典Benaki博物馆,深圳OCAT艺术中心,上海当代艺术博物馆,北京三影堂摄影艺术中心,成都麓湖A4美术馆,北京民生现代美术馆,上海视界艺术中心,成都蓝顶美术馆等。






特别致谢
音乐人:白水

白水,生于四川,现居佛罗里达。作曲、艺术家、独立音乐人。从新民谣到自由即兴,栖身小城的白水创造出无数令人难忘的作品,而这也让其在中国独立音乐领域独树一帜。作为一个开放的音乐家,他涉猎广泛:从⺠族音乐到现代舞蹈、实验电音、电影配乐。近年的新作,不仅仅是旧音的延续,更是其精神世界崭新的音乐疆土。






千高原同期展览


展览日期 | 2021/11/07 — 2022/04/09
策展人 | 何桂彦
艺术家 | 庞茂琨
作品媒介 | 绘画
展览地点 | 四川省成都市高新区盛邦街,铁像寺水街南广场,千高原艺术空间





千高原艺术空间 | A Thousand Plateaus Art Space
千高原艺术空间2007年创立于中国成都,是致力于展示并推进中国当代艺术的专业性画廊,设有艺术作品展示厅,影像资料收藏和放映室。主要研究、展示和推动与中国当代艺术文化相关的优秀作品和实验性主体项目,积极开展国内、国际的合作项目。
千高原艺术空间主要展示和推出成长中的有突出才能和价值的艺术家的作品和项目,并发现和推动新的有创造力的艺术家,迄今主要代理和合作的老中青三代艺术家超过20位。通过展览、博览会、学术讨论活动、出版等方式,致力于构架艺术家和社会、机构、收藏者之间的沟通渠道,提供包括艺术作品销售、量身定做的艺术项目、收藏品咨询管理、艺术教育项目以及展览策划。


除了在超过1000平方米的画廊空间的展览项目,千高原艺术空间亦积极参加国际国内的重要艺术博览会,包括香港巴塞尔艺术展 (Art Basel HK)、香港国际艺术展(ART HK)、艺术登陆新加坡(Art Stage Singapore)、今日亚洲 | 巴黎亚洲艺术博览会 (Asia Now | Paris Asian Art Fair)、上海廿一当代艺术博览会(ART021)、上海西岸艺术与设计博览会(West Bund Art & Design)、艺览北京 JING ART、艺术成都 Art Chengdu、上海艺术影像展(Photo Shanghai)、西班牙路普艺术节(Festival LOOP)、Paris Internationale 、LISTE in Basel等等。


A Thousand Plateaus Art Space was founded in 2007 in Chengdu, China. It is a professional gallery committing to presenting and promoting China’s contemporary art. Equipped with exhibition halls for artworks and collections and a screening room for videos and discussions, it focuses on researching, presenting and promoting outstanding works and experimental projects of China’s contemporary art and culture by carrying out domestic and international projects.


A Thousand Plateaus Art Space devotes itself to presenting works by emerging artists who have outstanding talent and merit, and to discovering and promoting new creative artists. To date, it has represented and cooperated with over 20 artists of all ages. Using exhibitions, art fairs, academic discussions, publications and so forth, it is dedicated to establishing the communication channels between artists and the society, institutions and collectors. The gallery also organizes artwork sales, tailored art projects, collection management consultings, art education projects and curatings.


In addition to the exhibitions and events in the over 1,000 square meters gallery space, A Thousand Plateaus Art Space also takes an active part in important international art fairs including Art Basel in HK, Art Hong Kong, Art Stage Singapore, Asia Now | Paris Asian Art Fair, ART021, West Bund Art & Design, JING ART, Art Chengdu, Photo Shanghai, Festival LOOP and Paris Internationale, LISTE in Basel etc.. 

     ▲向下滑动查看更多


更多讯息请关注


千高原艺术空间 A THOUSAND PLATEAUS ART SPACE开放时间:周二至周日(周一闭馆),10:30-18:30地址:中国. 四川省成都市高新区盛邦街,铁像寺水街南广场电话: +86-28-8512 6358邮箱:info@1000plateaus.org网址:www.1000plateaus.org微信:千高原艺术空间


长按二维码了解更多信息

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存