查看原文
其他

科研成果大多以英语出版 剑桥学者呼吁发展多语种学术体系

2017-01-05 综合 募格学术

本文整理自中国社会科学报,新华网

上帝毁掉的巴别塔,看来也不是那么好重建的。


尽管在当前的信息时代,学术交流已达空前便捷水平,但对于每年发布的大量科研论文和书籍等资料,语言仍会在各国学者交流时造成不小障碍。


剑桥大学日前发表报告说,全球主要科研期刊大多以英语作为出版语言,但仍有不少研究成果是以英语以外的语言发表。不管哪种语言,当科研成果只以单一一种语言发表时,对知识的传播就会带来一定障碍。

语言单一阻碍科学创新发展

近代英国哲学家大卫·休谟(David Hume)有一句名言:“没有什么事情比哲学家沉浸在语法的世界里更常见了。在打笔墨官司的时候,他们往往认为他们正在处理天下最要紧的纠纷。”休谟的言语虽然充满调侃的意味,但是由此可见,语言与学术之间的关系紧密而深刻。随着科技发展,语言在科研学术中的作用越来越受到学者关注。


加拿大蒙特利尔大学学者阿兰·福特(Alan Ford)主张:“语言在科学思想的发展过程中扮演着积极的角色。语言被人们用来建构精神世界,帮助科学家彼此交流。在这种交流中,新的学术观点得到了发展。”美国理论物理学家戴维·玻姆(David Bohm)曾对语言和科学的关系做过深入的研究,玻姆认为,死板的语言范式和麻木不仁的语言应用会阻碍科学的创造性,他呼吁创建一个新的语言系统,以避免学术语言落入机械式的窠臼。


语言学的传统观点认为,语言扮演了一个传递信息的被动工具角色,演讲者通过语言将他掌握的信息和要表达的含义传播到另一个地方。不过关注语言学的物理学家将这种认识进一步深化了,他们认为,语言是一种能够在发出者和接受者之间传播大量数据的信息媒介,它的作用远比被动的信息运载者更加积极。不过,物理学家认为人类现有的语言对于科学研究来说并非十全十美,所以玻姆才有了创建一种新语言的想法。不过语言学家对这种想法的态度并不一致,许多人认为,现有的语言完全可以对科学思想和学术理论进行充分表达,而现实中的沟通障碍在于,不同国家和不同民族的学者间的语言不同,这对学术思想、理论和知识的传播形成了一定的阻碍。因此,当务之急并非为学术交流设计出一种全新的学术语言,而是如何打破学术传播过程中的语言障碍。 

非英文发表学术成果占1/3

剑桥大学这篇刊登在《科学公共图书馆·生物学》期刊的报告显示,目前全球有超过1/3的新科学成果是以英语之外的其他语言发表的,这些成果在全球层面尚没有得到足够的重视,这种现象使得人们对学术的理解有时会出现偏差。也就是说,不但国际社会有时会无法了解一些重要的学术成果,而且新发现和新成果也无法有效地在业界得到良好的交流。


“语言障碍继续阻碍全球知识的交互融合和科学知识的应用。”该团队成员表示,这种知识传播的不平衡影响着母语为非英语的国家,这些国家有许多科学成果,但这些成果却只是以英语表现出来并且向外传播。这个问题在某些学科领域特别突出,而且有着相当的现实意义,如环境科学领域。


该团队对负责西班牙各个自然保护区研究的从业人员进行了调查,超过半数的受访者认为,语言对他们在保护区管理方面的知识应用造成了障碍。


在全球最大的公共科学文档存储数字平台之一的谷歌学术搜索平台上进行研究,该团队发现,2014年出版了16种不同语言、与生物多样性保护相关的学术成果,数量超过75000项,包括期刊论文、书籍,而在这些学术成果中,只有35.6%是以英语以外的语言写成。这部分文献里,西班牙文、葡萄牙文以及中文和法文文献较多。使用西班牙文和葡萄牙文的分别占文献总量的12.6%和10.3%;简体中文占6%;法文占3%。


平均来说,这些非英语文献中仅约一半包括了英语标题和摘要,这意味着大约1.3万2014年发表的有关生物多样性保护的文献无法使用英语关键词搜索。鉴于英语是国际学术界比较通行的语言,尤其许多英语期刊的影响因子还非常高,这会影响相关学术成果的传播和交流。


此外,在环境保护科学领域,有成千上万个新出版的以意大利语、德语、日语、瑞典语和韩语等语言发表的学术成果。团队成员随机抽样调查发现,平均来说,这些非英语文献中仅约一半包括了英语标题和摘要,这意味着在2014年,大约1.3万个有关生物多样性保护的文献无法使用英语关键词搜索。


同时,如果只用英语进行学术搜索还会导致一些英语不是母语国家的信息被忽略。团队举例说,由于此前一些有关中国禽流感情况的研究报告仅发表在中文期刊上,因此相关情况在初期就没有引起包括世界卫生组织在内的国际学术界重视。


但这并不意味着母语为非英语的学者掌握了英语就万事大吉,毕竟作为学术成果的潜在受众,并不是每个人都能够掌握英语。该项研究表明,如果学术成果只是以一种语言发表,包括英语在内,那么知识传播的障碍就会产生。


作者说,当前一个重要问题就是很少有人会认真对待语言障碍问题,英语是母语的人多数认为利用英语足以获得所有重要信息,但这项研究显示事实并非如此;另一方面,英语非母语的人也倾向于利用英语开展重要研究,这最终会导致非英语的学术成果被忽略,得不到有效传播。


因此,该研究团队成员呼吁,学术期刊应该以多种语言发表学术成果的概要,借此让更多的人无障碍地了解这些学术成果的核心内容,而大学和科研资金拨款机构也应大力鼓励这种做法。该研究团队成员、剑桥大学动物学系研究员天野达也(Tatsuya Amano,音译)表示,“虽然我们现在已经认识到一个通用语言(lingua franca)的重要性,也了解到英语对科学的贡献,但是,学术界不应该理所当然地认为所有重要的(学术)信息都应该以英语发表。”他表示,目前“母语为非英语语言的学者的研究成果不可避免地处于相对不利的局面,尤其是在占据主导地位的英语学术期刊面前”。


天野达也认为,“学术领域的语言障碍存在的问题在于很少有人尝试解决它。母语为英语的人倾向所有的重要信息都可以用英语传播,但是我们的研究显示,这并不正确。我们还发现,许多母语为非英语语言的学者认为,掌握英语是首要任务,却往往忽视了非英语的学术动态。”他表示,当在全球范围进行学术系统评价和数据库开发时,应该考虑不同语言的贡献者和使用者,“至少应当包括西班牙语、葡萄牙语、汉语和法语,这样才能覆盖绝大多数非英语的学术文档资料”。

征稿启事

「募格学术」现正式向粉丝们公开征稿!内容须原创首发,与科研相关,一经采用,会奉上丰厚稿酬,详情请戳

免费微课

加入募格科研专业群,参加优质免费微课,还能和同专业的小伙伴讨论~您只需添加群工作人员核桃(微信号mugehetao),留下你的专业方向即可入群(具体专业名单戳此处)。


长按二维码添加好友


热门图文TOP5

1、乌龙诺奖被提名人鞠建东:名副其实的“学霸” 2小时写出经典文献

2、从专业课不及格到论文总影响因子150+ 清华学霸如何从「追女神」中参透学术秘笈?

3、清华教授谈哈佛教育最大特点:敢问、敢说、会“忽悠” ...

4、2017中国博士后科学基金资助申请指南发布 有13点变化请注意

5、五方面浅析你到底适不适合读博?

·END·

募格学术

长按二维码关注我们

微信号:mugexueshu



点击图片进一步了解募格编辑

点击左下角阅读原文可以了解更多募格服务

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存