其他

“提拉米苏现象”要出续集了?

2015-02-09 译/白狼 俄语编辑部
叶琳工作室
ehanxinwen
每日原汁原味俄语新闻
悦享优质网络课程
私人微信:927133585
***专八辅导寒假班招生***
***公务员复试培训一对一***
Tips:

内容翻译自俄罗斯主流媒体新闻
word打印版:搜狗微信搜本公共号或文章标题
翻译不易,且看且珍惜!(๑•́ ₃•̀๑)

Китай готовится расширить импорт из РФ на фоне роста популярности российских тирамису и чая

中国准备扩大从俄罗斯进口提拉米苏和茶叶的规模


Хабаровск. 9 февраля. ИНТЕРФАКС - ДАЛЬНИЙ ВОСТОК - Главным товаром магазинов российской продукции на севере Китая, уже привлекшим внимание всей страны, стал импортируемый из РФ тирамису, сообщила "Интерфаксу" председатель Ассоциации прикладной экономики провинции Хэйлунцзян Чжан Чуньцзяо со ссылкой на Министерство коммерции Китая.

哈巴罗夫斯克2月9日国际文传电讯社-远东-中国北方的俄罗斯产品商店里贩售的主要商品已经吸引了全国的关注,这就是从俄罗斯进口的提拉米苏。

"Если своими глазами не видеть, например, в Суйфэньхэ (город близ границы - ИФ), трудно верить, что тирамису пользуется огромной популярностью в Китае (кроме Тибета и Тайваня). Можно говорить о явлении "тирамису", которое вызывает большое внимание", - сказала она агентству.

“如果不亲眼看看,比如,在绥芬河(边境城市),提拉米苏在中国的受欢迎程度简直难以置信(除了西藏和台湾)。可以议论‘提拉米苏现象’,这吸引了很多的关注。”


"По данным из министерства коммерции КНР, продаются импортируемые из России конфеты и другие кондитерские изделия, чай, спиртные напитки, ювелирные изделия, морепродукты, напитки, художественные изделия, аксессуары для рыболовства и охоты, - всего около 300 разновидностей (товаров - ИФ). В настоящий момент, полагают в ведомстве, надо разработать и копировать опыт продажи тирамису и расширить импортную торговлю с Россией", - добавила китайский экономист.

“据中国商务部的数据,从俄罗斯进口的糖果和其他甜点制品、茶叶、酒水、珠宝制品、海产品、饮品、艺术品、渔具和猎具,共约300个品种的商品在中国国内售卖。目前,普遍认为政府应该研究和复制提拉米苏的销售经验并扩大与俄罗斯的进口贸易。”


По ее словам, владельцы магазинов, продающих тирамису, считают, что ажиотажный спрос на тирамису в большой степени обусловлен признанием качества российских товаров китайскими покупателями.

据她介绍,出售提拉米苏的商店业主认为,提拉米苏的热卖主要是因为中国顾客认可俄罗斯商品的质量。


"Умные бизнесмены уже давно начали импортировать продукты питания из России. Открываются новые магазины российских товаров во внутренних городах Китая, началось активное освоение китайского рынка. По словам одного специалиста по торговле с Россией, хорошая продажа тирамису как раз предвещает рост спроса на российские продукты питания или товары - этому поспособствуют качество и льготные цены на фоне девальвации рубля", - подчеркнула Чжан Чуньцзяо.

“精明的商家早已开始从俄罗斯进口食品。在中国内地城市开设新的俄罗斯商品店,开始积极开发中国市场。据一位对俄贸易专家称,提拉米苏的热卖正预示着对俄罗斯食品或商品的需求增长,并且在卢布贬值的背景下,俄罗斯商品良好质量及优惠的价格又将促进其销售。”

榜样的力量
聚力俄语圈实力大咖
尽心竭力为你实现梦想!
(ง •̀_•́)ง
辅导课程:淘宝店铺“叶琳俄语”
高质量翻译、论文、作业辅导
(..•˘_˘•..)
私人微信:927133585
微信号:ehanxinwen



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存