查看原文
其他

头条 | 俄媒:微信应与【俄企】展开更多合作!

2016-11-03 上外Таня 俄语编辑部

(↑↑↑戳图片进入专八班课程介绍)


关键词:中俄网络新媒体论坛Российско-китайский Форум интернет-СМИ  

-下载本期音频关注“喜马拉雅FM—俄语编辑部”主页-


0311Атташе: WeChat должен больше сотрудничать с российскими предпринимателями俄驻广州领事馆专员:微信应与俄罗斯企业家开展更多合作。



28 октября представители российской власти и бизнеса в сфере масс- и интернет-коммуникаций, а также репортеры и журналисты российских и китайских изданий, прибыли в Гуанчжоу (Южный Китай), чтобы посетить штаб-квартиру WeChat, крупнейшей социальной сети в Китае, пишет China Daily. 

《中国日报》报道,10月28日,俄罗斯政府代表、大众传媒及网络通信商界人士,以及中俄媒体记者齐聚广州(中国南方),参观中国最大的社交网络——微信的总部。



Анна Никулина, атташе Генерального консульства РФ в Гуанчжоу, также посетила головной офис WeChat в округе Тяньхэ (Гуанчжоу, провинция Гуандун). В интервью она отметила, что приложение WeChat произвело на нее огромное впечатление, особенно количеством сервисов, которыми можно воспользоваться с его помощью. Через приложение, к примеру, можно вызвать такси или оплатить счет мобильного телефона. Кроме того, эти и другие услуги доступны в приложении не только в Китае, но и за рубежом.

俄罗斯驻广州总领事馆专员安娜•尼库琳娜也参观了位于天河区的微信总部(广州,广东省)。她接受采访时指出,微信应用给她留下极其深刻的印象,特别是借助其可以享受很多服务。例如,通过微信可以打的或支付手机话费。此外,不仅在中国,而且在国外也能在微信中实现这些以及其他服务。



 «Сейчас я живу в Китае, Quick Pay в WeChat позволяет мне оплачивать все необходимые счета без использования наличных», — сказала Анна.

安娜称,“我现在生活在中国,微信快捷支付能让我无需现金就支付所有必要账单”。

 

«В России большинство людей используют приложение только в качестве социальной сети, потому что только некоторые функции сейчас доступны».

“而在俄罗斯大多数人只把微信作为社交网络,因为目前只有部分功能可用”。


 По мнению атташе, WeChat должен больше сотрудничать с российскими предпринимателями, чтобы улучшить предоставление услуг на рынке.

在安娜看来,微信应更多地与俄企业家合作,以便更好地提供市场服务。



 Пресс-турне состоялось в преддверии российско-китайского Форума интернет-СМИ, который прошел в Гуанчжоу в 30-31 октября. Организацией форума руководила China Daily при содействии российского новостного агентства Спутник. Руководством форума занимались Организационный комитет годов российских и китайских СМИ в 2016-2017 годах и   РФ.

10月30至31日中俄网络新媒体论坛在广州举行,新闻行活动在此之前举行。该论坛由2016-2017年度中俄媒体年组委会及俄罗斯电信部主办,《中国日报》承办,俄罗斯“卫星”新闻社协办。


查看文章来源请点击“阅读原文”


今日热词 1.социальная сеть 社交网络2.штаб-квартира 总部3.приложение WeChat 微信应用4.вызвать такси 打的5.Российско-китайский Форум интернет-СМИ 中俄网络新媒体论坛6.Годы российских и китайских СМИ 中俄媒体年7.Годы обменов между китайскими и российскими СМИ 中俄媒体交流年

—幕后党—翻译/上外Таня审稿/高斯佳主播/Sky词组整理/小花图片均来自网络资料图平台转载需授权,违者申诉商业合作联系主编微信/电话:17326970979
叶琳工作室课程
(戳以下图片进入)


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存