查看原文
其他

50个“2017年政府工作报告”热词(中英俄+百科知识)

2017-03-19 叶琳工作室☞ 俄语编辑部

(戳上图进入大学俄语5/6册课程介绍)




50个关键词(中英俄三语版)

 

1.蓝天保卫战

 英:making our skies blue again

 俄:бороться за «синеву неба»


【百科知识】:这些年来,政府高度重视对雾霾的治理,打好蓝天保卫战,实际上也是政府发出的一个信号,就是要以更大的力度来治理雾霾。



2.数字家庭

英:digital home

俄:«цифровой дом»


【百科知识】:各种家电通过不同的互连方式进行通信及数据交换,实现家用电器之间的"互联互通"。



3.数字经济

英:digital economy

俄:цифровая экономика


【百科知识】:一个经济系统,以使用数字化的知识和信息作为关键生产要素、以现代信息网络作为重要载体。



4.全域旅游

英:all-for-one tourism

俄:разрабатывать туристические маршруты, комплексно использующие возможности того или иного региона


【百科知识】:在一定区域内,以旅游业为优势产品,通过对旅游资源、相关产业、生态环境等全方位、系统化的优化提升,实现区域资源有机整合、产业融合发展、社会共建共享,以旅游业带动和促进经济社会协调发展的一种新的区域协调发展理念和模式。



5.河长制

英:river chief system

俄:институт кураторов рек


【百科知识】:由各级党政主要负责人担任"河长",负责辖区内河流的污染治理,江苏无锡市处理蓝藻事件时首创。



6.海绵城市

英:sponge city

俄:города, устроенные по принципу «морской губки»


【百科知识】通过加强城市规划建设管理,充分发挥建筑、道路和绿地、水系等生态系统对雨水的吸纳、蓄渗和缓释作用,有效控制雨水径流,实现自然积存、自然渗透、自然净化的城市发展方式。



7.清单管理制度

英:list-based management system

俄:система управления, основанная на установленных перечнях


【百科知识】:全面实行清单管理制度,制定国务院部门权力和责任清单,扩大市场准入负面清单试点,减少政府的自由裁量权,增加市场的自主选择权。



8.国家公园体制

英:national parks system

俄:система национальных парков


【百科知识】:2017年出台国家公园体制总体方案,为生态文明建设提供有力制度保障。有些地方对旅游资源的破坏性利用,对自然生态造成了无法挽回的损失,依托自然遗产、风景名胜区建立公众利益至上的国家公园体制,有助于解决这一困境。



9.人工智能

英:artificial intelligence

俄:искусственный интеллект (ИИ)


【百科知识】:全面实施战略性新兴产业发展规划,加快新材料、人工智能、集成电路、生物制药、第五代移动通信等技术研发和转化,做大做强产业集群。



10.第五代移动通信

英:5G mobile communications

俄:мобильная связь пятого поколения


【百科知识】:简称5G,有这样一个通俗的对比:4G时代下载一部2GB大小的高清电影需要5.3分钟,5G时代,人们将缩减至6.4秒甚至更快。



11.去产能

英:reducing excess capacity

俄:ликвидация избыточных производственных мощностей


【百科知识】:去产能,是指为了解决产品供过于求而引起产品恶性竞争的不利局面,寻求对生产设备及产品进行转型和升级的方法。



12.经济外交

英:economic diplomacy

俄:экономическая дипломатия


【百科知识】:过去一年,中国特色大国外交卓有成效。经济外交、人文交流成果丰硕。经济外交是主权国家元首、政府首脑、政府各个部门的官员以及专门的外交机构,围绕国际经济问题开展的访问、谈判、签订条约、参加国际会议和等多边和双边的活动。



13.供给侧结构性改革

英:supply-side structural reform

俄:структурные реформы в сфере предложения

      *Структурная реформа снабжения


【百科知识】:从提高供给质量出发,用改革的办法推进结构调整,矫正要素配置扭曲,扩大有效供给,提高供给结构对需要变化的适应性和灵活性,提高全要素生产率,更好满足广大人民群众的需要,促进经济社会持续健康发展。



14.补短板

英:strengthening areas of weakness

俄:восполнение недостатков


【百科知识】:精准加力补短板。要针对严重制约经济社会发展和民生改善的突出问题,结合实施"十三五"规划确定的重大项目,加大补短板力度,加快提升公共服务、基础设施、创新发展、资源环境等支撑能力。



15.中小微企业

英:medium, small and micro businesses

俄:средние, малые и микропредприятия

 

【百科知识】:鼓励大企业和科研院所、高校设立专业化众创空间,加强对创新型中小微企业支持。



16.绿色发展

英:green development

俄:зеленое развитие


【百科知识】:加强生态文明建设,绿色发展取得新进展。



17.反腐败斗争

英:the fight against corruption

俄:борьба с коррупцией


【百科知识】:依法惩处一批腐败分子,反腐败斗争形成压倒性态势。



18.国内生产总值

英:Gross Domestic Product (GDP)

俄:валовой внутренний продукт, ВВП


【百科知识】:简称GDP,是一个国家(或地区)所有常住单位在一定时期内生产活动的最终成果,是国民经济核算的核心指标。



19.居民消费价值指数

英:consumer price index (CPI)

俄:Индекс потребительских цен


【百科知识】:简称CPI,是一个反映居民家庭一般所购买的消费商品和服务价格水平变动情况的宏观经济指标。



20.三去一降一补

英:five priority tasks - cutting overcapacity, reducing excess inventory, deleveraging, lowering costs, and strengthening areas of weakness


俄:

去产能 ликвидация избыточных производственных мощностей

去库存 устранение переизбытка рыночного предложения

去杠杆 облегчение долговой нагрузки

降成本 снижение себестоимости

补短板 восполнение недостатков в экономике


【百科知识】:去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板。



21.深港通

英:Shenzhen-Hong Kong Stock Connect

俄:«мост» между Шэньчжэньской и Сянганской фондовыми биржами


【百科知识】:"深港股票交易互联互通机制"的简称,是指深交所和香港联交所建立技术连接,使两地投资者通过当地证券公司或经纪商买卖规定范围内的对方交易所上市的股票。



22.僵尸企业

英:zombie enterprise

俄:зомби-предприятие


【百科知识】:已停产、半停产、连年亏损、资不抵债,主要靠政府补贴和银行续贷维持经营的企业。



23.同线同标同质

英:the same production lines, the same standards, and the same quality

俄:производство товаров, изготовленных на одних и тех же производственных линиях, по одним и тем же стандартам и с одинаковым уровнем качества


【百科知识】:在同一生产线上,按照相同的标准生产出口和内销产品,从而使供应国内市场和供应国际市场的产品达到相同的质量水准。



24.三大战略

英:three strategic initiatives

俄:три важные(основные) стратегии


【百科知识】:"一带一路"建设、京津冀协同发展、长江经济带发展。



25.四大板块

英:the eastern, central, western, and northeastern regions

俄:проект «четырех крупных регионов»


【百科知识】:东部率先、西部开发、东北振兴、中部崛起。



26.单一窗口

英:a single window

俄:единое окно


【百科知识】:参与国际贸易和运输的各方,通过单一的平台提交标准化信息和单证,以满足相关法律法规及管理的要求。



27.一带一路

英:the Belt and Road Initiative

俄:Один пояс и один путь


【百科知识】:"丝绸之路经济带"和"21世纪海上丝绸之路"。

 


28.工匠精神

英:workmanship/ craftsmanship spirit

俄:традиция мастеров


【百科知识】:工匠对自己产品精雕细琢,精益求精、追求完美的精神理念。



29.双创

英:business startups and innovation

俄:массовая предпринимательская и инновационная деятельность.


【百科知识】:大众创业、万众创新。



30.智能制造

英:smart manufacturing

俄:интеллектуальное производство


【百科知识】:基于新一代信息通信技术与先进制造技术深度融合,贯穿于设计、生产、管理、服务等制造活动的各个环节,具有自感知、自学习、自决策、自执行、自适应等功能的新型生产方式。



31.简政放权

英:streamlining administration, delegating powers

俄:упрощение административных процедур и передаче полномочий нижестоящим органам


【百科知识】:精简政府机构,把经营管理权下放给企业。



32.大水漫灌

英:an economy-wide impact

俄:«полива большой водой»


【百科知识】:坚持在区间调控的基础上,注重实施定向调控,不搞"大水漫灌",而是有针对性地实施"喷灌""滴灌"。



33.四个全面

英:the Four-Pronged Comprehensive Strategy

俄:«Четыре всесторонних аспекта» – всестороннего построения среднезажиточного общества, всестороннего углубления реформ, всестороннего управления государством на основе закона и всестороннего строгого внутрипартийного управления.


【百科知识】:全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党。



34.广义货币

英:M2

俄:денежный агрегат M2

      *денежная масса в широком понимании  M2


【百科知识】:广义货币(M2),和狭义货币相对应,是反映货币供应量的重要指标,同时反映现实和潜在购买力。



35.放管服

英:streamlining administration, delegating powers, and improving regulation and services

俄: упрощение административных процедур,  передача полномочий нижестоящим органам с надлежащим контролем и  оптимизация предоставления госуслуг


【百科知识】:简政放权、放管结合、优化服务的简称。



36.新三板

英:new third board

俄:новый внебиржевой рынок,


【百科知识】:指中关村科技园区非上市股份有限公司进入代办股份系统进行转让试点,因为挂牌企业均为高科技企业而不同于原转让系统内的退市企业级原STAQ、NET系统挂牌公司,故形象地称为"新三板"。



37."两个一百年" 

英:two centenary goals

俄:«Два столетия»


【百科知识】:到中国共产党成立100年时全面建成小康社会;到新中国成立100年时建成富强、民主、文明、和谐的社会主义现代化国家。



38:“互联网+”

英:Internet Plus

俄:«Интернет плюс»


【百科知识】:"互联网+"是把互联网的创新成果与经济社会各领域深度融合,推动技术进步、效率提升和组织变革,提升实体经济创新力和生产力,形成更广泛的以互联网为基础设施和创新要素的经济社会发展新形态。



39.八项规定

英:eight-point decision

俄:восемь установок цк кпк


【百科知识】:改进调查研究、精简会议活动、精简文件简报、规范出访活动、改进警卫工作、改进新闻报道、严格文稿发表、厉行勤俭节约。



40.四个意识

英:maintaining political integrity, thinking in big-picture terms, upholding the leadership core, and keeping in alignment

俄:политическое сознание, сознание интересов целого, сознание необходимости отстаивать руководящее ядро и равняться на него


【百科知识】:政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识。



41.社会主义核心价值观

英:core socialist values

俄:базовые ценности социализма


【百科知识】:富强、民主、文明、和谐、自由、平等、公正、法治、爱国、敬业、诚信、友善。



42."一国两制" 

英:one country, two systems

俄:«одна страна – две системы»


【百科知识】:即"一个国家,两种制度",是中国政府为实现国家和平统一而提出的基本国策,按照邓小平的论述,"一国两制"是指在一个中国的前提下,国家的主体坚持社会主义制度,香港、澳门、台湾保持原有的资本主义制度长期不变。



43."九二共识" 

英:the 1992 Consensus

俄:«Договоренности 1992 года»


【百科知识】:"九二共识"是各自以口头方式表述,"海峡两岸均坚持一个中国原则"的共识,其核心意涵是大陆和台湾同属一个中国。



44."十三五"规划

英:the 13th Five-Year Plan

俄:13-я пятилетка

*13-й пятилетний план


【百科知识】:《中华人民共和国国民经济和社会发展第十三个五年规划纲要》,简称"十三五"规划(2016-2020年)。主要阐述国家战略意图,明确社会发展宏伟目标,主要任务和重大举措。

 


 45.影子银行

英:shadow banking

俄:теневой банк


【百科知识】:简单理解,影子银行是那些可提供信贷,但是不属于银行的金融机构。中国影子银行主要包括信托公司、担保公司、典当行、货币市场基金、各类私募基金等。



46.棚户区

英:rundown urban areas

俄:барачное жилье


【百科知识】:棚户区是指城市建成区范围内、平房密度大、使用年限久、房屋质量差、人均建筑面积小、基础设施配套不齐全、交通不便利、治安和消防隐患大、环境卫生脏、乱、差的区域。



47.自贸试验区

英:pilot free trade zones

俄:пилотная зона свободной торговли


【百科知识】:为积极扩大对外开放,推广上海等自贸试验区改革创新成果,新设7个自贸试验区。地方政府可在法定权限范围内,制定出台招商引资优惠政策。高标准高水平建设11个自贸试验区,全面推广成熟经验。



48.《中国制造2025》

英:the Made in China 2025 initiative

俄:«Сделано в Китае – 2025»


【百科知识】:中国制造2025,是中国政府实施制造强国战略第一个十年的行动纲领。通过"三步走"实现制造强国的战略目标:第一步,到2025年迈入制造强国行列;第二步,到2035年中国制造业整体达到世界制造强国阵营中等水平;第三步,到新中国成立一百年时,综合实力进入世界制造强国前列。



49.食品药品安全

英:food and drug safety

俄:безопасность пищевых продуктов и медикаментов


【百科知识】:食品药品安全事关人民健康,必须管得严而又严。要完善监管体制机制,充实基层监管力量,夯实各方责任,坚持源头控制、产管并重、重典治乱,坚决把好人民群众饮食用药安全的每一道关口。



50.去杠杆

英:deleveraging

俄:сокращать чрезмерную долговую нагрузку

 

【百科知识】:"去杠杆"是明年经济工作的一项重要任务,是要以既主动、又稳妥为要义的。具体来说,就是在提高生产效率、推动经济增长中改善债务结构,以行政力量与市场手段并举、以可控方式和可控节奏逐步消化泡沫和杠杆问题。



相关文章:戳题目☞《15个“两会”关键词(中俄英三语版)》


本文整理自2017年政府工作报告:

中文版:http://ex.cssn.cn/zzx/201703/t20170305_3440463_19.shtml

俄文版:http://russian.people.com.cn/n3/2017/0310/c31521-9188746-19.html



怕错过热点?扫我!


POPULAR PRODUCT

人气单品

叶琳工作室课程

(戳以下图片进入)



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存