头条 | 普京签署总统令:对中国人免签!!!

2015-10-20 译/北外Nina 俄语编辑部 俄语编辑部


国考俄语培训班(10月直播)
国家人事部二级口笔译(直播+录播)
北外、上外、黑大、首师、山大、对外经贸
等高校考研班/私教班(直播+录播)
甲乙双方合同翻译(11月北京面授)
俄语专业八级班(1月直播)
咨询联系叶琳微信:927133585


点击收听今日头条

主播/Настя


Путин поручил отменить визы для стран БРИКС

普京责成对金砖国家实行免签



Срок выполнения президентского поручения - 30 октября

总统指令完成期限——10月30日


Президент Российской Федерации Владимир Путин поручил правительству внести предложения по отмене виз для граждан стран БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южно-Африканская Республика). Об этом говорится в сообщении на сайте Кремля.

克林姆林宫网站发表消息,俄总统普京责成政府落实对金砖国家(巴西、俄罗斯、印度、中国及南非共和国)公民实行免签政策的提案。



"Проанализировать практику применения норм по упрощению визового режима для иностранных граждан и представить предложения, предусматривающие возможность безвизового въезда и краткосрочного пребывания на территории Российской Федерации иностранных граждан, прибывающих в Российскую Федерацию в туристических целях (в том числе транзитом) из стран БРИКС, а также из других стран, перечень которых утверждается правительством Российской Федерации", - говорится в сообщении.

消息指出,通过分析有关简化外国公民签证制度标准应用的实践,提出该提案,允许以旅行为目的(包含过境)的金砖国家公民及俄联邦政府批准的其他国家公民,可无签证前往并在俄联邦领土短期停留。




Дополнительная новость: турпоток из Китая в Россию вырос на 51% по сравнению с 2014 годом

中国赴俄游客量相比2014年增长51%


СОЧИ, 18 окт — РИА Новости. Поток туристов из Китая вырос в 2015 году на 51% по сравнению с прошлым годом до более 200 тысяч человек, сообщил в воскресенье вице-президент Российского союза туриндустрии (РСТ) Юрий Барзыкин.

俄新社1018日索契报道,俄旅游业协会副总裁尤里·巴尔济金周日表示:2015年中国赴俄游客数量超过20万人,相比2014年增长51%




Он отметил, что, в целом, по количеству иностранных туристов Сочи вышел на третье место после Москвы и Санкт-Петербурга, приняв более 288 тысяч человек. Китайских туристов среди них было сравнительно мало, всего несколько тысяч.

他表示,总的来看,索契接待外国游客数超过28.8万人,紧随莫斯科、圣彼得堡之后,位列第三。其中中国游客相对较少,总数仅有几千人。




Ранее планировалось, что прямое авиасообщение между Сочи и Пекином и Гуанчжоу будет открыто в начале июня. С января на российский курорт приезжали делегации туроператоров из Поднебесной, а с весны еще и малые туристические группы, которые приезжали через Москву. Пока открытие прямого авиасообщения, способного обеспечить достаточный турпоток в Сочи, откладывается. (Прямое авиасообщение между Сочи и Китаем могут открыть летом 2016 года.)

早前计划于6月初开通索契与北京、广州的直飞航线。自1月起一些中国旅游公司代表团就已前往俄罗斯疗养地(索契)考察,从春天起又有一些小的旅行团经莫斯科至索契旅行。但目前能够保证索契游客数量的直飞航线延后开通。(索契与中国直飞航线将于2016年夏天开通。)


编辑/北外Nina

审稿/偶然

主播/Настя

平台转载请联系后台,违者申诉


欢迎在下方评论区留言哦~