在香港拜年,为什么要说“恭喜发财,利是逗来”?
在农历新年期间,亲友们见面,说的最多的,恐怕就是“恭喜发财,利是逗来”了。“恭喜发财”,这个词虽说是广东人最常用的祝福,但如今早已风行大江南北,就连外国人都会有模有样的来上一句“Kung Hei Fat Choi”。不过,你知道这句全球有名的吉祥话是怎么来的吗?
“恭喜发财”最早源自清末时期的广州十三行。广东商人和外国人做生意,经常是钱字不离口,在新春拜年发明“恭喜发财”就顺顺理成章了。
根据一本19世纪初的美国著作《番鬼在广州》记载,在某年农历新年之后的一天,作者在广州的一间洋行里接待了一名中国行商。见面时,这个中国行商一边向他拱手行礼,一边躬身祝贺说“恭喜发财”。于是,美国作家就用英文把祝福“kung hei fat choi”记录了下来,成了中国第一句走向世界的祝福语。
新年大家恭喜发财,小孩子也学着讲,而大人为了哄小孩子开心,就一定会给一封利市,祝福和行动被人概括起来,就成了“恭喜发财,利市逗来”这句俗语了。
“利市”这个词,本意指的是买卖所得的利润,后来才是指办喜庆所赏的喜钱,也包括节日期间赠予的压岁钱和赏钱。在汉代,书中就已经记载有“入门笑喜,与吾利市”这句话了。意思就是说,有人进屋笑嘻嘻的派利市。
封利市的时候,为了讨个好彩头,人们一般会把大红纸剪裁成小块,再用裁好的红纸把喜钱包起来,因此便被通俗的称为“红包”。
如今,“红包”已经成了大众普遍的说法,只剩广东地区还保留着传统的“利市”。不过,港人现在更多的把“利市”的“市”字,写作是不是的“是”字,但意思不变,重在一份喜庆和吉利。
在香港拜年,除了“恭喜发财”,还有一句经常说到的吉祥话,叫做“猪笼入水,财源滚滚”。财源滚滚这句话大家应该都好理解,那“猪笼入水”又该怎么解释呢?
猪笼是以前人们为了方便运送猪仔制做的竹笼。笼子用竹篾扎成,呈圆柱形的网状,网口颇大,一端开口。网状的猪笼不能盛水,所以“猪笼打水”是“一场空”。
但从另一角度来说,当猪笼放到水里时,四周的水都向猪笼里灌,也就是广东地区人们所说的“猪笼入水”了。用“猪笼入水”祝福一个人财路亨通,寓意财富如同水从四周汇聚到猪笼里一样,从四方八面滚滚而来。
放在实际生活中呢,比如一个艺人,既拍电影,又拍广告,出唱片畅销,开演唱会又卖个满堂红,就可以形容这是“猪笼入水”了。下次和朋友们打招呼,除了说“恭喜发财”以外,大家也可以祝友人“猪笼入水,财源滚滚”,听上去是不是既新鲜又生动呢?
NEWS