温医大留学生学习热议习近平总书记回信内容
习近平总书记5月17日给北京科技大学全体巴基斯坦留学生回信,对各国优秀青年来华学习深造表示欢迎,鼓励他们多同中国青年交流,同世界各国青年一道,携手为促进民心相通、推动构建人类命运共同体贡献力量。
Source from XINHUANET
President Xi Jinping Reply To All the Pakistani Students from the University of Science & Technology Beijing
(Slide up to read)
To the Pakistani International Students at the University of Science & Technology Beijing:
Hello everyone! I have received your letter and it has pleased me to see that you have gained a lot of knowledge and met many Chinese friends during your time studying abroad in China.
As you can feel, after the outbreak of the novel corona pneumonia, a primary concern of the Chinese government and the schools which you attend has been the health and safety of the students studying in China and providing help to those who need it. Life is precious, whether it is Chinese or foreigners in China, the government and the Chinese people treat every life with importance and care for them equally.
I learned that during the fight against the epidemic, many foreign students cheered and supported the Chinese people in various ways. You are able to see true character when there is trouble. In the days after the epidemic, China will continue to provide assistance to all of the foreign students in China. China welcomes outstanding youth from all over the world to come and study in China. I hope that during your time here in China you will learn more about China and share your stories with the world of what you have seen, and experienced in China while working alongside Chinese youth, building and promoting a community with a shared future for mankind.
President of the People’s Republic of China, Xi Jinping
May 17, 2020
Translated by WMU student :
MALIK MAHA RASHID
温州医科大学国际教育学院的留学生在学习了习近平主席的回信精神后,结合自身经历,积极交流,分享各自的想法。
After studying the spirit of president Xi Jinping's reply, international students of Wenzhou Medical University have actively communicated and shared their thoughts with their experiences.
在这次新冠肺炎疫情暴发期间,中国政府和各相关部门对其公民健康和安全的重视程度堪称典范。作为一名在华留学生,我亲眼目睹了他们为确保疫情得到及时控制而采取的一些关键措施。更重要的是,温州医科大学国际教育学院让所有的在华留学生都有宾至如归的安全感。
感谢中国,感谢温医大。
- 2017级临床医学专业 JONAS
The seriousness with which the Chinese government and affiliate authorities attach to the health and safety of their citizens during this COVID-19 outbreak is exemplary. As a foreign student in China, I witnessed with admiration some of the crucial measures that were put in place to make sure the epidemic was timely controlled. What’s more, the SIS department of WMU ensured that all foreign students felt at home and were safe.
THANK YOU CHINA, THANK YOU WMU.- 2017MBBS JONAS
- 2018级临床医学专业 MUNYARADZI
The Chinese government built a hospital in a few days which was especially for Covid-19 related patients that showed how organized they were at fighting this plague. I stay in china and I feel safe. I will introduce what i experienced here to my family, friends and more people in Pakistani.
- 2018MBBS MUNYARADZI
温州医科大学为控制学生的外出活动,减少病毒传播,保证学生安全,做了大量的工作,学校为我们提供生活必需品,跟踪学生的健康状况。通过多方努力,所有的在华留学生都很安全,我们对中国政府和学校表示感谢,并会继续配合中国的抗疫工作。
作为一名未来的医生,我看到了中国的强大,我将努力学习成为一名合格的国际医生。
- 2019临床医学 Maria
Wenzhou Medical University did great deal of effort by controlling movement of students ,thus decreasing the spread of the virus and keeping the students safe. Temperature checks were also conducted in order to keep track of students health. The school was also providing us with basic necessities. With all the efforts no foreign student was infected. We are grateful and we will continue to cooperate with the authorities.
As a future doctor, I saw how strong China is and I will study hard to be a qualified doctor.
- 2019MBBS Maria
推荐阅读
今天填报!温州医科大学2020年硕士研究生招生调剂通知
三行情书:致久别重逢的温医
温医大金胜威教授等5人入选第三批浙江省“万人计划”
《春天的卫士——温州医科大学战“疫”纪实》电子书正式发布!
5G科技!温医大眼视光把医院搬上“云端”
温州医科大学
来源 | 国际教育学院
责编 | 二師妹飽了
转载请注明出处
欢迎提供原创图文、音视频素材或线索
投稿邮箱 | wmunews@wmu.edu.cn
官方微博 | 温州医科大学
官方抖音 | 温州医科大学 WMU_1958
官方网站 | http://www.wmu.edu.cn