查看原文
其他

【周末荐读】David Marsh:当前世界多元货币储备体系与“冷战”的相似之处(附英文原文)

2016-05-29 IMI财经观察
观点速递本文由IMI学术委员、货币金融机构官方论坛(OMFIF)联席主席David Marsh撰写。文章借用“冷战”时期世界各国博弈之后世界格局趋于稳定的特点,重点阐述了作者对于当前世界多元货币储备体系不稳定性的看法。文章指出,当前世界多元货币储备体系的不稳定性主要是由于各主要的储备货币发行国之间独立的、非合作的金融和经济体系所造成的。但是,也正是由于这样的相互独立的决策方式,目前储备体系当中不同货币的波动可能在一定程度上相互抵消,从而最终达到一种相对的稳定状态。所以作者认为,人们不必对当前世界多元货币储备体系的不稳定性过于担忧。之后,文章又分别对人民币和欧元目前主要面临的主要不稳定因素进行了分析。对于人民币,文章认为自2015年10月人民币正式加入SDR以来,人民币汇率面临的不稳定因素主要来自于,中国经济发展速度的放缓以及中国高层是否会持续的推动人民币汇率形成机制的市场化;对于欧元,文章指出,欧洲已经在一定程度上成为一些世界上最大的经常账户盈余的来源。欧洲各国经济发展的巨大差异将是造成未来欧元不稳定的主要因素。 英文原文如下:

LONDON — The world’s multicurrency reserve system now shaping up is likely to be significantly more volatile than the de facto arrangement linking the dollar and Deutsche mark that existed until 1999, and the dollar-euro system that has existed since then.

This doesn’t mean that we are likely to see currency fluctuations as extreme as the near-doubling of the dollar against the D-mark between 1979 (when the U.S. moved to extreme monetary tightening under Fed Chairman Paul Volcker) and the early 1980s. The Volcker squeeze was responsible for the political demise of Jimmy Carter in the U.S., Valery Giscard d’Estaing in France and Helmut Schmidt in Germany.

What we will see is radical multiple uncertainty caused by the oscillations of five major reserve currencies — the dollar, euro, yen, sterling  and renminbi  — each subject to the vagaries of their independent and uncoordinated financial and economic systems.

This need not be vastly unsettling. Indeed, it could be that, after some currency swings, the system will become relatively stable, with offsetting ups and downs of currencies and economic cycles. There may be some resemblance to the MIRV multiple-warhead nuclear missiles deployed by the U.S. and Soviet Union (and to a lesser extent by Britain, France and China) during the hot phase of the Cold War in the 1970s.

Denis Healey, U.K. defense secretary during part of this time, used to say, in the best spirit of nuclear deterrence, that uncertainty associated with the delightfully named multiple independently targetable re-entry vehicles was stabilizing because the adversary would be perpetually on tenterhooks. No one knew exactly which cities were targeted or indeed whether all the warheads were armed.

On the other hand, if communications went awry, signals were misunderstood, or reckless politicians and foolish advisers took control, the accumulation of nuclear tinder could have led to destruction putting the first two world wars in the shade. The same is true of the annihilation that could take place if today’s monetary commanders veer too far off course.

Some fundamental fears about the safety of the monetary system focus on China. Beijing has won a battle to bring the yuan into the International Monetary Fund’s special drawing right from Oct. 1. Joining the other four main reserve currencies brings kudos and economic benefits. But it presupposes that the Chinese government can continue liberalization, both internally and in external interactions, without unduly disrupting Communist Party control.

Chinese leaders have pressed ahead with technocratic reforms in areas like foreign-exchange trading and interest rates but have hesitated to interfere with more overtly politicized parts of the economy, such as state-owned enterprises, the disorderly unwinding of which could have currency repercussions.

As Ravi Menon, managing director of the Monetary Authority of Singapore, noted in a lecture sponsored by the Official Monetary and Financial Institutions Forum in London on May 5, China is juggling three balls at the same time: “grappling with the challenge of managing a growth slowdown, addressing vulnerabilities in its financial system, and implementing structural reforms.”

The other big imponderable is the euro area.

Mario Draghi, president of the European Central Bank, said correctly in Frankfurt last week that the euro is at the center of a “global excess of savings”, reflected in the large current-account surpluses of its principal creditor members, Germany and the Netherlands. Taking into account the sizeable surpluses of other noneuro countries such as Denmark, Sweden and Switzerland whose currencies are part of the wider euro area (and would undoubtedly join if weaker countries left), Europe is home to some of the world’s largest current-account surpluses.

This is especially striking now that large Middle East oil exporters have moved into deficit.

The euro is too weak for the German, Dutch and Swiss economies, but too strong for the southern members trying to recover from debts and unemployment — not a good signal for euro stability in coming years. With euro interest rates expected to remain low indefinitely, the high point for the euro’s role in monetary reserves may have occurred in 2009. According to International Monetary Fund figures, its share of official foreign-exchange holdings has slipped since then by more than 8 percentage points, from 28% to 19.9%.

观点整理:景麟德图文编辑:聂思宇

点击查看近期热文
Steve H. Hanke:新凯恩斯框架下对利率目标过度重视所导致的货币政策误读

张杰:金融资源跨时配置与国有银行体系的角色

曹彤:互联网金融的演绎趋向及自金融的内在逻辑


吴志峰:身股制度:山西票号的昌盛密码
孙鲁军:关于人民币汇率制度改革的几点思考



欢迎加入群聊
为了增进与粉丝们的互动,IMI财经观察将建立微信交流群,欢迎大家参与。大家可将自己的个人信息(需实名认证)和微信发送至后台,经群主审核后,即可被拉进群。
欢迎读者朋友多多留言与我们交流互动,推荐好文章可联系:邮箱imi@ruc.edu.cn;电话010-62516755
关于我们
中国人民大学国际货币研究所(IMI)成立于2009年12月20日,是专注于货币金融理论、政策与战略研究的非营利性学术研究机构和新型专业智库。
中国人民银行副行长潘功胜与诺贝尔经济学奖得主蒙代尔出任IMI顾问委员会主任,委员包括王兆星、埃德蒙、苏宁、任志刚、李若谷、亚辛·安瓦尔、李扬、汉克、夏斌等9位国内外著名经济学家或政策领导人;中国人民银行副行长陈雨露出任学术委员会主任,委员会由46位来自国内外科研院所、政府部门或金融机构的著名专家学者组成。
自2012年起,研究所开始每年定期发布《人民币国际化报告》,重点探讨人民币国际化进程中面临的重大理论与政策问题。报告还被译成英文、日文、韩文、俄文、阿拉伯文等版本并在北京、香港、纽约、法兰克福、伦敦、新加坡和阿拉木图等地发布,引起国内外理论与实务界的广泛关注。
迄今为止,研究所已形成“人民币国际化与国际金融”、“宏观经济理论与政策”、“互联网金融”、“银行与财富管理”、“金融监管”、等五个研究方向,并定期举办货币金融圆桌会议、大金融思想沙龙、燕山论坛、麦金农大讲坛、陶湘国际金融讲堂等具有重要学术影响力的高层次系列论坛或讲座。主要学术产品包括IMI大金融书系、《国际货币评论》(中文月刊&英文季刊)、《IMI研究动态》(周刊)、《国际货币金融每日综述》(日刊)等。国际货币网:www.imi.org.cn
微信号:IMI财经观察(点击识别下方二维码关注我们)

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存