其他
Я пришел к тебе с приветом…
Я пришел к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;
Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой;
Рассказать, что с той же страстью,
Как вчера, пришел я снова,
Что душа все так же счастью
И тебе служить готова;
Рассказать, что отовсюду
На меня весельем веет,
Что не знаю сам, что буду
Петь - но только песня зреет.
(Фет Афанасий Афанасьевич, 1843)
我来看望你向你祝福,
想诉说太阳已经东升,
温暖的阳光照耀草木,
闪亮的叶子交相辉映;
想诉说森林都已苏醒,
每条树林儿都在颤动,
每一只鸟儿抖擞羽翎,
林中洋溢着春之憧憬;
想诉说我又一次来临,
怀着依如昨日的赤诚,
为了你同时也为幸运,
时刻愿献出我的心灵;
想诉说打从四面八方,
向我吹拂着欢乐的风,
我不知歌儿该怎么唱,
成熟的歌却直撞喉咙。
(谷羽 译)
译酷俄语
微信号yicool007
微信上最棒的俄语查词工具
译酷俄语微信功能
中俄互译(直接查词翻译)
即时发音(#俄语)
数字翻译(输入数字可包含小数)
变格变位(变格变位后返回原型)
标注重音(*俄语)
小译微信号nacuoy