其他

为什么称呼俄罗斯人为“老毛子”?

2017-11-20 译酷俄语

中国的北方有一个大邻居,它叫做俄罗斯。俄罗斯这片广袤的土地上,居住着一群被中国人称作“老毛子”的人。


“毛子”的称呼在近几年活跃于中国各大网络论坛和社交应用中,在一定程度上成为了俄罗斯人专属的名词。在各种场合里,只要是提到了“毛子”,就都知道是指代何人了。甚至这种称呼都已经传到了俄罗斯人自己的耳朵里。在远东生活的俄罗斯居民,很多人也能听得懂这个略带戏谑和嘲讽的“毛子”的汉语发音。“毛子”这个称呼其实并不是近几年才有的,早在清代就有类似的称呼了。而中国历史上民间对俄罗斯人的称呼,也经历了三个大的阶段,分别是“罗刹”、“斡罗斯”和“老毛子”。

(17世纪进入西伯利亚乃至远东地区须发浓密的哥萨克探险队)


从罗刹人到斡罗斯人


俄罗斯帝国在开启向东扩展的运动之前,还是一个偏居东欧一隅的一个小小的大公国。17世纪初,俄国在平定内乱,处理好西部地区的问题之后,便逐步向东扩张。1604年,俄国人占领叶尼塞河流域,在鄂毕河支流托木河上建托木斯克城堡,1619年又在叶尼塞河畔建成叶尼塞斯克城堡。到17世纪30年代,俄国势力进一步扩张到勒拿河流域。1632年,哥萨克百人长别克托夫在勒拿河中游建了雅库茨克城。自此开始了和中国人的接触。


1636年,俄国人第一次与居住在勒拿河支流阿尔丹河一带的鄂温克人发生接触,并从他们那里得到了有关黑龙江流域的信息。俄国人得知,黑龙江流域人口较多,且有农业生产较发达,资源富饶的达斡尔部落。此后哥萨克的探险队进一步前行,以波雅尔科夫、哈巴罗夫为头目的哥萨克探险队对黑龙江流域进行了长达数十年的蹂躏。他们所到之处,无不伴随着烧杀劫掠和无恶不作的行径,在当地各族人民的心目中留下了“可恶的吃人恶魔”的形象。因此,后来滴戍黑龙江的汉人知识分子在记录当地少数民族有关俄国人的传闻时,有意将当地的民族语言“loca”一词用汉字记作“罗刹”。


清代的著名地理学家何秋涛在他的《朔方备乘》中记载


“论罗刹即可萨”:“本朝记黑龙江边境之种族,曰罗刹,或以为即俄罗斯之转音,而官书多云俄罗斯所属之罗刹。则俄罗斯乃总国名,罗刹乃属部之名耳。可萨、可沙与罗刹音相似,盖当年为患于黑龙江、雅克萨诸城者,即此种人也。隋唐时,突厥有可萨部,近西海,与波斯、大食邻境,是史籍言可萨之始。”


何秋涛所说’‘当年为患于黑龙江、雅克萨诸城者”,的确是被称作“罗刹”的一股“可萨、可沙”(哥萨克),但要说“可萨、可沙与罗刹音相似”,则有些牵强,而将“可萨、可沙”(哥萨克)与隋唐时期的突厥可萨部扯上关系,更是张冠李戴,风马牛不相及。可见当时的地理学家,仍不能将自己的这个北方邻居的底细搞清楚。


与清朝同一时期接触俄国人的,还有这时候没有被纳入清朝统治范围的蒙古诸部族。由于蒙古语的发音严格遵从元音和谐律,因而没有办法发出“罗刹”的音,因而蒙古语的称呼变成了Oros ,也就是今天我们采用的“俄罗斯”。有趣的是,1656年,俄国政府派往清朝的第一个正式外交使团巴伊科夫使团到达北京。由于双方语言不通,俄国人不会说满语和汉语,中国人也不会说俄语,因而蒙古语成了双方沟通的有效手段。

(清代在中俄边境地区设置黑龙江将军,但是控制力并不强)


从俄罗斯人变身成“毛子”


在《雅克萨条约》签订之后,中俄边境安宁了很长一段时间。但由于俄国在19世纪中叶在克里米亚战争中战败,让俄国开始向远东地区寻找利益。此时的清朝对边疆的控制极其虚弱,边境巡检制度已经基本上荒废了,这也为大量的俄国势力进入黑龙江北和乌苏里江以东地区埋下了伏笔。随着俄国势力进入了中国,在本地的土著居民,和新近闯关东来的内地汉人,都对俄国在东北地区的横征暴敛和殖民掠夺心怀不满,“老毛子”的称呼也就自此出现了。


所谓“老毛子”,自然指的是俄国人毛发浓密的特点。而类似“起外号”的做法,在明末也曾经应用于侵犯东南沿海的殖民者,例如称荷兰人为“红夷人”甚至是“红毛番人”。此外虽然经历了彼得大帝的改革运动,但是东正教的势力在当时的俄国依然很大,哥萨克士兵们普遍都留有大胡须,再配上冬季哥萨克骑兵的毛皮服装,远远看去真的是毛茸茸的一片。


(在1900庚子年进入中国东北的哥萨克部队)


不光有“毛子”,还有“二毛子”


在1900年闹义和团的时候,局限于东北地区对俄国人的专属称呼“老毛子”被发扬光大,曾经一度指代所有的洋人,而当时信奉了基督教的中国人更是被人叫做“二毛子”。总之,在当时人眼里,教民生为“大清子民”却信奉“西洋邪教”,不但不供香火,不祀祖宗,而且依仗着教会的庇护,不纳戏份,不入团保,又抗衡官长,可谓背叛祖宗,自外于乡里,自外于朝廷。因此,晚清的官绅士民在很长一段时间里,对于教民,是又恨又怕又无可奈何。在心里上和实际生活中,都相当排斥甚至仇视。可以说,教民在享受种种殊遇的同时,也因为与教会的密切关系而在实际上被打入另册,视同外人。国民对“毛子”乃至“二毛子”的仇恨程度,也达到了空前的高度。


在《辛丑条约》签订以后,由于当时中国内部较为闭塞,“毛子”的称呼重新回归了俄国人专属。随着中东铁路的修建和哈尔滨的开发,数十万的俄国人进入了东北地区,面对激烈的文化与政治经济冲突,积贫积弱的中国人无力反抗强权,只能背地里用类似这样的词语来反对俄国的侵略与压迫,也彰显了那个时代的无奈。现在的中国人的国民自信心通过近几十年的努力得以重新拾起,当年的种种因实力不足而导致的屈辱,也渐渐被扫进了故纸堆。只有“老毛子”的这个词语,在互联网时代仍旧焕发着活力。


参考文献:

1.郭文深:《俄罗斯国家名称变迁考——从“罗刹”到“俄罗斯“》,《江淮论坛》,2010年第3期

2.邓长春:《晚清教民的尴尬身份:"二毛子"、另类百姓、大清子民》,《西南民族大学学报:人文社科版》,2006年第5期

3.贝嘎:《毛子女婿闯关东》,《跨世纪:时文博览》,2006年第3期

4.阿拉腾敖其尔:《从“罗刹”到“俄罗斯”——清初中俄两国的早期接触》,《中国边疆史地研究》,2014年第1期

5.李延龄:《论哈尔滨俄罗斯侨民文化》,《俄罗斯文艺》,1999年第3期

(来自明清史研究)


以下是来自一个俄罗斯人的自述。


Одна моя знакомая девушка живёт в приграничном городе. Думаю вы представляете какое там отношение к русским(из-за нашего быдла), и поэтому услышать там ЛАОМАОЦЗЫ там не редкость. Так вото на им в ответ называет их ДЖУНГУОДЗЫ. Мне кажется это забавным!

一个我认识的中国女孩住在边境城市。他们对俄罗斯人的态度(由于我们不聪明),所以经常能听到“老毛子”的称呼。而她让我叫她们中国人。我认为这十分有趣。


Интересно, и почему это лаомаоцзы – только русские. Где это мы волосатее остальных европейцев и америкосов?

很有趣,为什么“老毛子”- 只是俄罗斯人。我们哪里比其他欧洲人和美国人毛多?


Wenlin выдаёт два варианта: 1. Европейцы. 2. Русские.

Wenlin(一本书)给出了2个答案:1.欧洲人 2.俄罗斯人。


А легенду о возникновении этого термина я слышал такую.

关于这个词的产生我听说是这样的:


Посольство Ивана Грозного (волосатые ибородатые бояре, в длинных мохнатых шубах) отказалось преклонить колени перед императором Китая, мотивируя это тем, что на колени они становятся только передсвоим царём и своим Богом.

伊万格鲁兹诺夫的大使(体上多毛又有大胡子又穿着毛茸茸的裘皮大衣)拒绝在中国皇帝面前下跪,因为他们只在自己的沙皇和神面前下跪。


И тогда плюнул в сердцах император иобозвал их вот этим самым словом.

这刺伤了皇帝的心,然后用这些词骂那个大使。


То есть изначально так называли именно русских, а уже потом распространили на всех европейцев, потому что у тех усы и бороды тоже были в моде.

也就是说从一开始就是叫俄罗斯人的,然后扩展到了所有欧洲人,他们也有在脸上胡须。


Сколько раз спрашивала китайцев, все говорят, что лаомао – это только русские, а не европейцы

我问了很多次中国人,所有人都说老毛子只对俄罗斯人。


Ну, это не ко мне, это к авторам Вэньлиня– я за чё купил, за то и продал!..

这不是我说的,是作者Вэньлин说的- 我买了他的书,然后卖了!。。。


А вот, кстати, интересный вопрос в связи с “волосатыми варварами”.

有趣的问题关于“多毛的野蛮人”。


Если смотреть на старинные китайские картины, то все китайские боги и герои усатые, бородатые и длинно волосые.

如果观察古代中国的画,所有中国的神和英雄都是长胡须和长头发。


Почему киты говорят, что лаовай не несетнегативного оттенка, а лаомао – пренебрежительное прозвище.

为什么中国人说,老外不带任何色彩,而老毛子- 有轻视的意思。


Ну, у них вообще очень жиденькая растительность на лице, поэтому и удивляются бородатым иностранцам.

他们脸上也有细微的毛,为什么看到有胡须的外国人会奇怪?


Кавказ – Среднюю Азию – Ближний Востоквообще называют 黑毛,это тоже не очень приятно…

高加索 – 中亚 – 靠近东方叫“黑毛”,这也是不好的。。。


А почему же тогда боги и герои волосатые?!

为什么当时的神和英雄都毛多


毛 – это растительность преимущественно на теле, а боги и герои волосатые в основном в области головы.

毛 – 是在身上的,而神和英雄的毛主要在头上。


На теле китайцы пушистостью не отличаются,но я бы не сказала, что русские волосатее остальных европейцев

中国人在身体上的毛不同,但我的意思不是俄罗斯人的毛比其余欧洲人多。


да… а мы уже наполовину китайцы

是。。。我们已经是半个中国人了


по крайней мере, даже взгляд русских в Китае отличается от взгляда чисто русских русских…

在地域上,甚至在中国的俄罗斯人的观点也不同于纯纯的俄罗斯人。


У меня еще вопрос по ходу, в северных провинциях нас еще делят на 白俄罗斯 и 黑俄罗斯. Это что белорусыи ….

我也有同样的问题,在北方一些省也有“白俄罗斯”和“黑俄罗斯”。白俄罗斯人和。。。???


Ладно согласимся, что мы волосатые. Значитони “Нерусь лысая”

好吧我承认了,我们毛多。意思是他们是秃子。




关于译酷所有产品

均可添加小译微信咨询

包括产品维修等所有服务



译酷俄语

微信号yicool007

微信上最棒的俄语查词工具

译酷俄语微信功能

中俄互译(直接查词翻译)

即时发音(#俄语)

数字翻译(输入数字可包含小数)

变格变位(变格变位后返回原型)

标注重音(*俄语)

小译微信号nacuoy  


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存