查看原文
其他

“歌舞青海,放飞世界”青海藏族艺术类学生走进国观智库

国观智库 国观智库 2023-12-04

86日,我们是未来的艺术家,一群青海藏族艺术类大学生、与正在备考的中专生们,将走进国观智库,奉献一台精彩的文艺演出,并将与中外嘉宾一起畅谈交流。这是我们用爱心和关怀为山区儿童点燃希望之光,让他们感受到社会大家庭温暖的时刻,也让我们为大家再次点燃希望之光。

On August 6, "We are the artists of the future", a group of Qinghai Tibetan art college students, and secondary school students who are preparing for exams, will enter the Grandview Institution, dedicating a wonderful cultural and artistic performance, and will talk and exchange ideas with Chinese and foreign guests. This is the time for us to light up the light of hope for the children in the mountainous areas with love and care, so that they can feel the warmth of the
social family, and let's light up the light of hope for all of you again!

这些往昔曾在藏区山中的放羊娃,如今他们当中第一部分已走进艺术类高校,成为大学生,2020年的高考季后,他们在全国各个艺术类大学里学习舞蹈专业,业余他们学习唱歌、戏剧、舞蹈和教学等,而他们的弟弟妹妹则在继续用艺术改变自己命运。而十多年的高原磨砺,使得他们创作各种歌曲和舞蹈,都是活化石一般,带有中华民族摇篮里的原始文化密码,并曾在历史上有过自己灿烂片段。这次走进国观智库,是与在京的中外青年和友好人士一次近距离的对话交流活动。

These past has been in the Tibetan mountains of sheep herding children, now the first part of them have entered the arts colleges and universities, become a college student, after the 2020 college entrance examination season, they are in the country in various art universities to study dance majors, amateur them to learn to sing, drama, dance and teaching, etc., and their younger siblings are continuing to change their destiny with the arts. And more than a decade of plateau sharpening, so that they create a variety of songs and dances, are living fossils in general, with the original cultural codes in the cradle of the Chinese nation, and had their own brilliant segment in history. This time into the Grandview Institution, is with the Chinese and foreign youth and friendly people in Beijing a close dialogue and exchange activities.


活动流程:

1、舞蹈《雪域热巴》(展示性)

在高原上有很多礼仪性的舞蹈,而牦牛与热巴鼓,是两种最具代表性的内容。

2、高原童谣《太阳叔叔、四季歌、山哪》

高原的孩子有着自己童年和梦幻,太阳、四季、大山,都是他们演唱内容。

3、藏族男生舞蹈《高山草原》

高原上有草原,草原上有牛羊,小小的汉子呀就在马背上忙碌着放牧生命于四方。

4、山地民谣《新香巴拉日、科巴则热、香巴拉日》

在高原有很多的民谣,唱了几百年甚至是上千年,而女性的民谣则是在宁静中让日子变得悠长。

5、舞蹈《山风·谷》

山谷中有风,然而那些风卷了云彩也卷了风马和经幡,我们就在这里等待春夏交替。

6、高原唱诵(玛尼调)

悠悠的唱诵,是高原上特有的文化传承形式,那些信仰的、说教的、敬畏的,都在这个长长调子里。

7、舞蹈《小强巴舞》(展示性)

在中华民族的3000年前,曾在各个诸侯国流行过每年“雩祭”、“腊祭”,这个仪式还在高原中保留着。

8、中外嘉宾与青海藏族学生对话交流环节


Activity flow:

1. Dance “Snow Reba” (demonstrative)

There are many ceremonial dances on the plateau, and the yak and the Reba drum, are two of the most representative elements.

2.Highland Nursery Rhymes “Uncle Sun, Song of Four Seasons, Shan Na”

The children of the plateau have their own childhood and dreams. The sun, the four seasons and the mountains are all sung by them.

3.Tibetan Boys' Dance “High Mountain Grassland”

There are grasslands on the plateau, there are cows and sheep on the grassland, the little man ah on horseback busy grazing life in all directions.

4.Mountain ballad “New Shambhala Ri, Kobar Zehrer, Shambhala Ri”

In the highlands there are many ballads that have been sung for hundreds or even thousands of years, and the women's ballads make the days long in tranquility.

5. Dance “Mountain Wind – Valley”

There are winds in the valley, yet those winds roll the clouds as well as the wind horses and warp beams, and here we wait for spring and summer to change.

6.Highland Chanting (Mani Tune)

The long chanting is a unique form of cultural inheritance on the plateau, and all those beliefs, sermons and reverence are in this long tune.

7.Dance “Little Qiangba Dance” (Showcase)

In the Chinese nation 3000 years ago, the annual “summer festival” and “wax festival” were popular in each vassal state, and this ceremony is still preserved in the plateau.

8.Dialogue between Chinese and foreign guests and Qinghai Tibetan students.



时间:2023年8月6日上午10:00-12:00

地点:北京市西城区南柳巷3号国观智库

主办单位:化隆热梦科巴艺术团、国观智库、田汉基金会


Time: 10:00am-12:00pm, August 6, 2023

Venue: Grandview Institution, No.3 Nanliu Xiang, Xicheng District, Beijing, China

Organizers: Hualong Thermon Koba Art Troupe, Grandview Institution, Tian Han Foundation



继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存