查看原文
其他

TCM chiropracty, SZ intangible cultural heritage 专访中医脊椎整复推拿专家朱其广

2018-04-01 Nan Nan ShenzhenDaily

Click "ShenzhenDaily" to follow us!



https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=g06184wp108&width=500&height=375&auto=0

Video by Liu Xudong


中医经受了历史长河的变迁与沉淀,通过长期医疗实践逐步形成完整的医学理论体系。勤劳的中国人创造出独具魅力的中医文化,铸就医学史上神奇的瑰宝。


Traditional Chinese medicine has kept pace with the changing times and social progress and through long-term practice has gradually formed a complete medical theory. Hard-working Chinese practitioners have created a unique TCM culture and contributed invaluable treasures to the history of medicine.


Zhu Qiguang


朱其广是著名的中医脊椎整复推拿专家,他传承了道家文化,自创了嗣广点穴牵顿脊椎整复术,是深圳市级非物质文化遗产项目代表性传承人。


Zhu Qiguang is a well-known TCM doctor who is especially good at chiropracty. After studying under teachers of Taoism, he then formulated the Siguang Acupuncture Pull Pause Spine Reconstructive Treatment method. The therapy has been included in Shenzhen’s intangible cultural heritage list.  


Ayesha


Ayesha,来自巴基斯坦,正在清华大学深圳修读博士学位,因为平时学习久坐,造成了脊柱不正等问题,这一天,她来到朱教授的诊所,发现了中医的奇妙。


Pakistani Ph.D. student Ayesha is studying at Tsinghua University, Shenzhen. Due to a sedentary lifestyle, she has scoliosis. Today, she comes to Professor Zhu's clinic to seek treatment.



朱其广自幼随祖父习武,后随武当山紫霄宫郭高一道长学艺,成为武当山龙门派第28代传人,道号嗣广,得郭高一道长武当内功及道家医药知识真传。大学从湖北中医学院(现名为:湖北中医药大学)中医临床专业毕业后,一直致力于传统中医临床。


Zhu Qiguang learned martial arts from his grandfather during childhood. He later went on to study Taoist martial arts and medicine under Guo Gaoyi, a Taoist priest at Zigong Palace of Wudang Mountain, becoming a 28th-generation descendant of Dragon Gate Taoism there. Zhu Qiguang's monastic name is Si Guang. After graduating with a degree in clinical TCM from Hubei College of Traditional Chinese Medicine, Zhu dedicated himself to clinical practice.



得益于自己道家武当内家功法的造诣,朱其广将其与传统中医推拿和临床实践经验相结合,大胆创新,将“点、弹、牵、顿、调、复、理、炼”八字秘诀运用于临床,自创了多项脊椎整复术,解除了无数患者的痛苦。


Thanks to his accomplishments in Wudang Taoism’s internal exercises, Zhu Qiguang is able to combine traditional Chinese massage techniques with clinical experience. He uses the "point, pluck, pull, pause, adjustment, repetition, arrange and temper" method in his clinic, and has created many other vertebral therapies that have cured many patients. 


退休后的朱其广有更多的时间专攻其术,2016年,“嗣广点穴牵顿脊椎整复术”也成功申请为深圳市非物质文化遗产。与此同时,越来越多的年青人跟随他的学医,他也非常希望将这门独特的中华医术发扬光大。


Since retiring, Zhu Qiguang has had more time to fine-tune his technique. In 2016, “Siguang Acupuncture Pull Pause Spine Reconstructive Treatment” was also formally recognized as one of Shenzhen's intangible cultural heritage item. More and more young people wish to study under him, and Zhu hopes to pass on this unique TCM therapy. 


Editor/ Lily

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存