查看原文
其他

双语 | 《太阳的后裔》加播三集 重温教科书般的撩妹情话

2016-04-19 译·世界

【编者按】4月18日,KBS方面表示,电视剧《太阳的后裔》将加播3集特别内容。国民老公宋仲基神一样的撩妹技能即将再现荧屏!现在,赶紧跟小编重温《太后》里那些教科书般的撩妹情话吧。  




从2月24日《太阳的后裔》开播,到4月14日凭38.8%的高收视率收官,不知不觉,一个多月的追剧时光就这样结束了,周三、周四这样有特殊意义的日子,似乎也伴随着剧集落幕恢复了平淡。


但!是!4月18日,KBS方面表示,电视剧《太阳的后裔》将加播3集特别内容。20日、21日晚10时,KBS 2TV将播出“又见《太阳的后裔》特别篇”,公开《太阳的后裔》的经典台词及剧情,供观众们回味;22日晚9时25分,将播出“又见《太阳的后裔》尾声篇”,公开制作过程中及幕后趣闻。也就是说,国民老公宋仲基神一样的撩妹技能即将再现荧屏!现在,赶紧跟小编重温《太后》里那些教科书般的撩妹情话吧。 


1Come live in my heart, and pay no rent. 


来住进我的心里,免租金。


2There are only two times that I want to be with you — Now and Forever. 


我只有两个时间想与你在一起——现在和永远。


3Dreams do come true, because when I met you my dreams came true. 


美梦定会成真,因为当我遇见你时就知道,我的梦已经变成了现实。 


4If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day so I never have to live without you. 


如果你能活100岁,我愿在100岁的前一天离去,这样我的生命里就会一直有你相伴。


5Roses are red, violets are blue and sugar may be sweet, but it is nothing compared to you.


玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的,糖是甜蜜的,但它们都无法与你相比。


6If I had a flower for every time I thought of you, I could walk in my garden forever.


如果每次想到你,我都能得到一支花,那我将会永远徜徉在花园里。


7You are my life. You are the only thing it would hurt to lose. 


你就是我的生命,惟有失去你会让我心痛。


8You may hold my hand for a while, but you hold my heart forever. 


或许你只是牵起我的手一小会儿,但你已经永远抓住了我的心。


来源:21世纪英文报


您对翻译行业的见地,欢迎与我们分享交流。来稿请致:media@yeeworld.com


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存