查看原文
其他

双语 | 原来宜家、耐克、阿迪…这些大牌我们都读错了(惊呆状)

2016-05-10 译·世界

编者按

宜家、耐克、阿迪都是常见的大牌,但是你确定知道怎么准确读出他们的英文名字吗?先不要着急回答,说不定你一直都读错了……


Made By Oomph! has created an infographic listing the common mispronunciations of brands including Nike, Nutella and even IKEA.From cars and food, to fashion and beer - it seems there are certain names we can't seem to say right.

Made By Oomph!制作了一张信息图表列出了包括耐克,能多益,甚至是宜家等在内的平常容易读错的品牌名字。从车到食物,到时尚品牌和啤酒,似乎都有我们读不准的牌子。



Though it's the place most Brits head to for bargain furniture, Swedish brand Ikea, commonly pronounced 'eye-key-ah' should actually be referred to as: 'ih-key-yah.'

尽管这是很多英国人前去买家具的时候讨价还价的地方,瑞典品牌宜家,被很多人读做是eye-key-ah',但实际上应被读为'ih-key-yah'。


Nutella, which has long been Britain's favourite hazelnut chocolate spread, is officially pronounced 'new-tell-uh' - not 'nuh-tell-uh' as many UK fans use.

能多益,一直以来深受英国人喜爱的榛子巧克力酱品牌,官方读法应该是'new-tell-uh'而不是英国粉丝们一贯使用的读法'nuh-tell-uh'。


Similarly sporting brand Nike has caused much debate about the pronunciation of its name, taken from the Greek goddess of victory.

同样的,运动品牌耐克的读法也受到了争议,这个名字取义于希腊胜利之神。


The name is pronounced 'ni-key' not 'nyke' as it is commonly known. 

这个名字的读法是'ni-key'而不是'nyke'。



Adidas, another sports brand, is pronounced 'a-DEE-das' with the emphasis on the second syllable, not 'AH-dee-das', which is common in the UK.

另一运动品牌阿迪达斯,发音为'a-DEE-das',重音在第二个音节上,而不是在英国一贯被读作的'AH-dee-das'。


Car brands can also prove tricky to pronounce. German automobile manufacturer Porsche is pronounced 'por-sha', not 'porsh', and South Korean car company Hyundai should be said 'hun-day', not 'hi-yun-dai.'

车的名字的读法也会很绕人。德国汽车制造商保时捷的读音应该是'por-sha',而不是'porsh',韩国的汽车公司现代也应该被读为'hun-day', 而不是'hi-yun-dai'。




Miu Miu, an Italian high fashion line named after designer Miuccia Prada, is correctly pronounced 'mew-mew'

缪缪,一个意大利的高级时尚品牌,取名于它的设计师谬西亚普拉达,正确的读法是'mew-mew'。


Fashion brands can also cause people to trip over their words. French maker of high-end luxury goods Hermes, which traditionally specialised in leather, is sometimes pronounced 'her-meez', like the Greek god of war

时尚品牌也会让人在读音上犯错。法国高端奢侈品爱马仕,一直以传统的皮革而著称,有的时候被读为'her-meez',听起来像是雅典战争之神。


However, fashionistas know the brand should actually be referred to as 'air-mez'.

然而,时尚界的人都知道这个品牌的正确读法应该是'air-mez'。


Another faux pas is referring to French brand Givenchy as 'ga-vin-chee'. Those wanting to master this pronunciation need to affect a slight French accent and say: 'zhee-von-she'. Favourtie of the Kardashians, Balmain is pronounced 'bal-ma' and Balenciaga has a soft 'C' - pronounced 'bah-len-see-ah-gah.'

另外一个容易出错的是法国品牌纪梵希被错读成'ga-vin-chee'。那些想掌握这个读音的人需要注意一个不发音的法语读法,应该读为'zhee-von-she'。卡戴珊家的粉丝们,巴尔曼被读为'bal-ma',巴黎世家有个发轻音的’c’,正确的读音为'bah-len-see-ah-gah'。


Italian brand Bulgari, known for its jewellery, watches and fragrance is also commonly referred to as 'bul-gar-ree', which is incorrect. It should in fact be pronounced: 'bul-guh-ree'.


意大利品牌宝格丽,以其珠宝,手表和香水而著称,大众的错误读法是'bul-gar-ree'。事实上,正确读法应该是'bul-guh-ree'。


英文来源:每日邮报


您对翻译行业的见地,欢迎与我们分享交流。来稿请致:media@yeeworld.com


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存