查看原文
其他

趣谈 | 这样翻译2016流行语,B格完爆原文!

2016-09-02 译·世界

【编者按】在2016年,网络上又诞生了不少热词,比如说身体被掏空、互相伤害、你咋不上天等等。那么,你有没有想过,这些热词放在古人的文章中会是怎么样一种写法呢?可以负责任地告诉你,用古文写出来之后逼格完爆原文。



来源:诗词世界


推荐阅读

双语 | 古文中译练手:怎样才能译出文言范儿

2016年最流行的污词潮词英文翻译

双语 | 风水、磕头、太极…你知道还有哪些英文神词来自中国吗?

观察 | 让你过目不忘的翻译:盘点英文翻译九宗“最”

双语 | 值得珍藏的80句经典英文格言


您对翻译行业的见地,欢迎与我们分享交流。来稿请致:media@yeeworld.com。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存