查看原文
其他

从 Stand 到 Establish,立秋节气和这些英文词语有什么关系?

译·世界 2022-12-28

The following article is from 阿则外英语笔记 Author 阿则外

在二十四节气的 4 个以“立”开头的节气中,五月和十一月初的“立夏、立冬”、大致上对应相应季节的开始,而二月和八月初的“立春、立秋”,和春天秋天似乎没什么关系,在大部分地区都是接近寒冬和酷暑时节。


节气名称中的“立”,含义是“开始”。从根源来说,“立”是一个源于动物身体的动作姿态的比喻,也就是“站立”这种行为;“开始”的含义,就是由此引申而来。


(图源:视觉中国)


人们很容易把“站立”看成一种静止状态,但事实上,保持“站立”是一种dynamic动态过程,需要身体各个部位不断地调整适应,才能保持“站立”的状态。



源于“站立”的词语


“站立、直立行走”,是人类进化的一个重要里程碑,标志着人类这个物种的产生形成。在中文和英语中,都有很多源于“站立”的词语。


英语中源于“站立”的词语,除了众所周知的stand,还有比较抽象的standard、state、status、stable、statue、statute、stage、steady,以及包含 -stitute 这个词根的constitution和 institute 等等。


这些源于“站立”的英文词语,不但数量多,而且在字典中占据的篇幅都相当可观。例如,最直接表达“站立”的Stand,虽然被一些人看作“小词”,但在字典中作为名词、动词都有十几种含义,作为短语动词、成语、谚语,也都有很多用法,几乎构成了一个词语系列。


如果把和“站立”相关的词语都汇集起来,在一本2000多页的词典中,篇幅可能会有10页上下。而且,这些词语在日常生活中,不论是口头对话还是书面媒介,都是经常使用的关键核心词汇。



词汇原理:小宇宙


英语中之所以有这么多源于“站立”的词语,主要是由于“站立”这种姿势动作,是人类身体行为的一个本质特征和属性。除了英语,在中文以及其它各种语言中,“站立”也都是一个核心概念,可以说是 universal具有普遍适用性。


在人类语言和思维能力的产生过程中,人的body身体,是一个重要的概念来源。body的各个器官、部位、以及相关的运转机制和动作行为,在很多文化中都被看作是一个“microcosm小宇宙”,和“macrocosm宏观世界万物”构成对应对照。


在各种语言中,body都拥有大量的词语表达。除了“eye眼睛、hand手、head脑袋、heart心脏”这些显而易见的例子,take 这个经常被错误地视为“小词”的词语,也是源于hand的动作,最初是指“grasp抓握”。



Establish


用“站立”的概念来表示“开始”,不但存在于中文节气的“立春、立秋”中,在英语中也有类似的词语表达。


establish 就是一个显著的例子,这个词语中的-stabl-和英语中的stable一样,都是源于“站立”的比喻引申。


在今天的英语中,establish是一个抽象词语,虽然被视为big word,但在现实生活中经常使用。establish以及名词形式Establishment,本质含义都是“建立”,主要用于各种抽象事物,包括组织机构、体系安排、人际关系、地位、声誉、规则、真实性等等。


无论是人还是抽象的事物,只有“站立”起来,才构成一个独立的、拥有主动性、能够积极作为的个体。如果连“站立”都没有做到,始终保持“躺平”的状态,恐怕都很难有效地体现出自己的生命体征,无法让别人知道自己是死是活。


在英语国家,很多公司店铺的招牌上,都会带有“Est. 加上四位数年份”的字样,用来表示创办的年代时间。在公共雕塑下面的铭牌上,也经常会看到“Est. 加上树立日期”的表达。这里的Est.,就是Established 的缩写。


另外,中文常说的“体制、权威、建制、当权阶层”,也相当于英语中的the establishment,指在某个社会中掌握着power权力、进行控制决策的群体。


英语中提到the establishment时,经常会带有一些不满和批评的口气。但establishment这个词语,本身是抽象中性的,可以用来描述从医院、学校、军事基地、到私营公司店铺的各种机构。有时,人们会用establishment来描述一些中小规模的旅店、饭馆等等,多少带有一些幽默和恭维的口气。


源 | 阿则外英语笔记

制作|绢生

审核|肖英 / 万顷

终审|清欢


注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~


推荐阅读

一周热词 | 可重复使用试验航天器发射、中国国家版本馆开馆、高温黄色预警、日本核电站泄漏

一周简报 | 国家应急语言服务团专委会成立、中国外文局翻译院中西部分院揭牌…

译词 | “趁热吃”英语怎么说?

招聘 | 中国翻译研究院2022年度招聘外语相关人才

今日“七夕”,英语怎么说?

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存