查看原文
其他

趣谈 | 英文版《青花瓷》,好听的不要不要的

2015-10-20 译·世界

也许你对“罗艺恒”这个名字还很陌生,但是百度一下你就会发现,这个新西兰阳光大男孩不仅是音乐达人,还曾获得好声音冠军导师那英的盛赞,凭借出色的音乐才华和对中国流行音乐的热爱,在短短两个月时间内迅速蹿红,有着“精灵王子”的美誉周董的《青花瓷》经过他的改编,不仅有中国风,更有国际范儿!


Your touch like brush strokes you hold colour in my skin

The deep blue and pearl white glow like porcelain.
As I stare clear through the window that I’m locked within
I count the seconds to see you again.
Possessions reach cannot hold beauty such as yours
Yet still its clouds shroud your light so your petals fall
Your flowers kiss I reminisce, now I only see in picture frames.

The sky is crying blue, as I wait for you
The fire in my heart burning white and true
A thousand miles the smoke is rising high both sides
I see your shadow outlined through
The sky still dark as I make my way to you
White moon light guides our way, fields of morning dew
Our world is greener on the other side so free
The time is calling.

Perfection locked and untouched trapped behind this glaze
The shining white holds its shape so elegantly
Beautiful blue hides entwined hold its secrets tight
All of its mysteries subdued beneath
These eyes have only one mind, set upon us two.
My present, past and the future reside in you
Although the Ink has come to fade.
Its art and meaning still remain.

The sky is crying blue, as I wait for you
The fire in my heart burning white and true
A thousand miles the smoke is rising high both sides
I see your shadow outlined through
The sky still dark as I make my way to you
White moon light guides our way, fields of morning dew
Our world is greener on the other side so free
The time is calling.
The sky is crying blue, as I wait for you
The fire in my heart burning white and true
Our world is greener on the other side so free
The time is calling.

http://v.qq.com/iframe/player.html?vid=l0169t2pgee&auto=0

来源:译世界

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存