查看原文
其他

趣谈 | 美剧版《西游记》开播:吴彦祖帅出新高度!

2015-11-18 译·世界

由吴彦祖主演的全新美剧《荒原》(Into the Badlands)(也译作《深入恶土》、《荒芜之地》、《美版西游记》)从15日起每周日晚10点于美国AMC有线频道播出。该剧是近三十年来第一部在美国荧屏上播放的中国功夫剧,上一部以中国武术为题材的剧还是在上世纪70年代大卫·卡拉丁主演的《功夫》。

英国《卫报》:这绝对是你在电视上看到最好的战斗




《荒原》首季共6集,以中国古典文学名著《西游记》为框架改编,配以《超人前传》和《上海正午》的编剧及制作人阿尔·高夫和迈尔斯·米勒,冯德伦担任武术指导。首集播出后,外媒IMDB给出了8.5分的好评。


《荒原》虽改编自《西游记》,但剧情与原著相差甚远。故事发生在架空的未来,经历几个世纪之后,世界面临巨大危机,枪支被禁用,仅有的财富与权力被7个敌对的贵族所瓜分,充斥着危险和暴力的土地被称为“荒原”。贵族们掌控着生活必需的物资,其中最有权势的领主奎因组织手下忠诚的护卫队为自己卖命。吴彦祖饰演该军队的统领桑尼,幼年时被奎因捡回家,以高强武术和冷峻内心成长为奎因最信任的“杀人机器”。一次偶然的机会,桑尼遇到身世神秘的少年M.K.,为寻找“荒原”之外的净土,桑尼和M.K.将并肩踏上未知旅程。




吴彦祖此前对媒体表示,该剧并未借鉴《西游记》太多内容,但融入了很多西方科幻片的元素。《荒原》的创作者和编剧迈尔斯·米勒透露,领主奎因是推动这部剧的另一关键人物。“奎因是从奴隶开始,一步步将自己拉起来成为领主,他的强大令人难以置信。这样的人如何获得权力和保持权力?所有这些我们第一季都将探索。”


“如果没有一个令人信服的故事,那么剧集就毫无意义。”吴彦祖说,他对《荒原》故事本身比对武斗场面更感兴趣,故事背后的政治阴谋和爱情故事复杂而精彩。此外,战士桑尼和领主奎因之间奇怪的“父子关系”也是看点之一。“奎因把桑尼当做儿子一样培养,对比之下,奎因真正的儿子莱德就显得像个失败者。”吴彦祖说,当奎因将所有关注和感情投入到桑尼身上时,莱德对他的愤怒和憎恨与日俱增,这也为后续的报复和阴谋大戏埋下伏笔。




《荒原》由吴彦祖和冯德伦联手监制,冯德伦任武术指导。剧中有大量武斗场面,首集中就有一对十的搏斗,以及一对四的雨中打。英国《卫报》称:“这绝对是你在电视上看到最好的战斗。有点儿《杀死比尔》的风格,每个打斗场面都设在风景如画的地点:雨天的街道、工厂、森林峡谷,屏幕快速充斥血腥的尸体和折断的四肢,序列编排令人难以置信。”


《荒原》剧情简介
http://v.qq.com/iframe/player.html?vid=f01598at1gm&auto=0

Imagine the delight of true martial arts movie fans at the creation of an action-packed, insanely bloody and entertainingly intense television series. One hour a week (in the case of Into the Badlands season one, a mere six episodes) of kicks, punches, slicing, dicing and neck-snapping. It’s what they want.

这部美剧兼具功夫、极度血腥和娱乐性于一身,不难想象功夫电影影迷们会多开心。每周一小时的打斗、刀光剑影和扭断脖子的场面,这正是粉丝们求之不得的。




The TV serials follows Sunny (Daniel Wu), the most legendary Clipper and killer ever, tallying more than 400 kills since age 9 (each one a mark tattooed on his back). Sunny works for Baron Quinn (Marton Csokas), We don’t get to meet any others except for The Widow (Emily Beecham), a redheaded martial artist and sharp weapons enthusiast (duh), who's training young female Clippers she calls Butterflies.

该剧的主人公有Sunny(吴彦祖饰),他是最为传奇的“快闪人”和杀手。从9岁开始杀人的他,已经杀死400多人(每杀一个人,他都会在背部纹上一个标记)。Sunny为Baron Quinn(马尔顿·索克斯饰)做事。此外还有The Widow(艾米丽·比查姆饰),她一头红发,是名对尖锐武器痴迷的武术家;她要训练年轻的女“快闪人”(又称蝴蝶)。其他主人公样片中并未出现。




The link between the two barons is the mysterious teenage boy M.K. (Aramis Knight), found by Sunny. M.K. possesses otherworldly powers of badassedness that emerge from him when his skin is cut (and he wakes up not knowing how many people he’s destroyed). Everybody wants to own or train him.

Sunny找到的一名少年M.K.(阿拉米斯·奈特饰)将两位“老大”联系了起来。M.K.有着强大的异域世界力量,他一旦被划伤,这种力量就会爆发出来(而且他醒来后根本不记得自己杀过多少人)。因此每个人都想拥有并且训练他。




Look, Into the Badlands features a number of familiar tropes, not least of which is the Crouching Tiger, Hidden Dragon of it all. But it’s fun, it’s escapist thrill-seeking and, in its penchant for violence and blood, it’s a perfect companion series to The Walking Dead, while maintaining its own distinct identity.

《荒原》中有着许多熟悉的桥段,至少有点《卧虎藏龙》的影子。但该剧依旧是一部很不错的猎奇剧。该剧不仅特色十足,而且其暴力血腥场面也完全不输《行尸走肉》。


来源:译世界

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存