查看原文
其他

MTI | 过来人讲什么人适合考翻译硕士?

2016-02-19 译·世界
编者按

翻译硕士(MTI)专业以其灵活务实的课程设置和培养模式吸引了越来越多考研童鞋的关注,哪些情况适合报考MTI呢?


翻译硕士(MTI)是为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置的专业学位。这似乎为不少在这一方面有需求的应届毕业生提供了新的思路。近年报考翻译硕士的人数逐渐增加,招生单位也逐渐增多,作为一种新型的对外人才培养,究竟怎样的人最适合报考翻译硕士呢?



首先,热爱实践的同学适合报考翻译硕士。


翻译硕士是实践型学科,专门培养市场需要的实践型人才,与市场比较靠近。如果你不喜欢理论研究,那么攻读翻译硕士还是不错的选择。毕竟它在市场上有较大发展空间,学习的过程也有很强的成就感。当你在学习的过程中不断体会到进步时,你的学习动力将会变得很强大,而当你把翻译的技能投入到市场之中时,你又能够获得相应的物质回报,这些都是选择翻译硕士的理由。翻译硕士不研究理论,这对于不喜欢理论研究的同学来说是一个很好的选择。当然,世界上大部分人都是不喜欢理论研究的,大部分英语专业的同学也是不喜欢理论研究的。如果你是属于这个行列,那么你就坚决地选择翻译硕士吧,这个在实践中进出的学科会让你获得极大的成就感,不仅仅在学习的阶段,也在就业的阶段。很多人就是抱着到市场上去捞票子的目的而报考翻译硕士的。


其次,汉语写作好的同学适合报考。 


翻译硕士对汉语写作要求很高,考查分数达到100分,占全部专业分数的1/3。这是一个很高的比例,几乎可以决定你是否能够考取。如果你的汉语写作很好,那么你就可以放心大胆地报考翻译硕士,毕竟分数摆在那里,考试中还有什么比分数更重要的呢。此外,汉语写作好,不出意外,你的英译汉也会更容易好很多,因为英译汉是直接受制于汉语表达的,汉语不好,英译汉勉为其难。


再次,二外没有学好的同学可以报考。


考研是一件很功利的事情,每1分都有可能决定你的前程。如果你的二外没有学好,那么就要坚决地转翻译硕士,毕竟谁敢抱着二外不及格的水平去投考学术型研究生呢?考研是一个功利的过程,要的是一个功利的结果。如果你的二外不好,那么可以肯定,你在英语专业学术型研究生的竞争中处于劣势地位。大家都知道,英语专业考研各个科目中能够把分数考到90的,几乎只有二外。如果你二外不好,那么你怎么可能与别人竞争呢。而且我们还知道,二外80分只算保本,85分以上才算有赚。那么,如果你的二外只有70分,甚至60分,还怎么来指望你把研究生考取呢。一门课就落下10-20分甚至30分,这是很致命的。所以二外不好的同学要坚决地转考翻译硕士,至少可以避开一个弱点,少给自己挖一个坑。用专业课的成绩来填公共课的成绩,这是很不划算的。


最后,求稳的同学目前可以报考。 


之所以说“目前”,是因为目前的翻译硕士比之学术型硕士还是容易考取一点的,尤其在非名牌大学,他们的生源还没有上去,竞争不是很强,算是一个可以投机的机会。而在很多名牌大学,翻译硕士已经火爆异常,比方说各大老牌综合性大学,北复南南厦中武,这些老牌名牌大学的翻译硕士都是很有竞争性的。此外,三大名牌外国语学院的翻译硕士也是很难考取的。广外的翻译硕士已经达到10:1考录比,这是很吓人的一个数字。对外经贸大学的翻译硕士也很火爆。除去这些学校,其他不少学校的翻译硕士还没有十分的火爆,虽然他们也在往火爆的路上走,但是,估计在最近的一二年,他们还不会彻底地火爆起来。相比学术型,翻译硕士还是容易考取一点。所以如果你求稳,又不是非得报考名牌大学,那么,翻译硕士是一个不错的选择。复习时可以少学一门二外,而考试时又相对容易一点。求稳,翻译硕士是不错的选择。 


不过还要强调一点,虽然翻译硕士为外语专业学生考研增加了一个选择,但做出决定还是要权衡利弊,不能只图考研复习的扬长避短和翻硕课程的灵活务实,还要考量自己是否在翻译方面有一定的造诣,毕竟这不是短期就能提高的学科,如果不是真心对翻译感兴趣或者对翻译有所感悟,即使考研成功,恐怕在两年的短暂学习过程里也无法让自己有质的飞跃,达到翻译人才培养的目的。希望以上建议对小伙伴们的专业选择有所帮助!


来源:中国网


您对MTI考试的见地,欢迎与我们分享交流。来稿请致:media@yeeworld.com


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存