双语 | 比尔·盖茨2016年度公开信:如果你能拥有一种超能力,你希望是什么?
读而思
近日,比尔·盖茨和他的妻子梅琳达·盖茨在其个人网站主页发表了2016年公开信《如果你能拥有一种超能力,你希望是什么?》,这封信虽然是写给高中生的,但其中有很多关于如何解决贫困、女性权利等让人深思的话题。
If you could have one superpower, what would it be? We were asked that question recently by some high school students in Kentucky.
如果你能拥有一种超能力,你希望是什么?最近肯塔基州的一些高中生们问了我们夫妇这个问题。
They also asked us about our favorite breakfast cereal (Bill: Cocoa Puffs; Melinda: Wheat Chex); what animal we would want to be (Bill: a bonobo; Melinda: a white leopard); and if we know how to dance the Whip and Nae Nae (one of us does).
他们还关心我们最喜欢吃哪种口味的早餐麦片(盖茨:可可球;梅琳达:谷脆格);我们希望成为哪种动物(盖茨:倭黑猩猩;梅琳达:白豹);以及我们会不会跳Whip and Nae Nae(我们之中有一人会跳)。
The superpower question was our favorite. To fly. To be invisible. To travel through time. All good options.
关于超能力的那个问题是我俩的最爱。能飞。能隐身。能够穿梭时空。这些都是好的选项。
Trying to keep up with our foundation work and our three children’s schedules, we gave responses that will be immediately familiar to other parents.
由于平日里我们总是想要努力跟上盖茨基金会的工作节奏和三个孩子们的日程安排,我们当时给出了对于其他父母来说也是再熟悉不过的答案。
“More time!” “More energy!”
“更多时间!” “更多精力!”
When we sat down to write this year’s letter, those answers stuck with us. Sure, everyone wants more time and energy. But they mean one thing in rich countries and something else entirely when looked at through the eyes of the world’s poorest families.
当我们夫妇坐下来撰写今年的公开信时,我们当初的回答仍在脑海里萦绕。诚然,每 个人都希望拥有更多的时间和精力。但是这对于富裕国家来说是一回事,而在世界上最贫困的那些家庭眼中却完完全全是另外一回事。
Poverty is not just about a lack of money. It’s about the absence of the resources the poor need to realize their potential. Two critical ones are time and energy.
贫困不仅只是缺钱,而是穷人缺乏发挥他们潜力所需要的资源。其中至关重要的两项资源便是时间和能源 。
More than one billion people today live without access to energy. No electricity to light and heat their homes, power hospitals and factories, and improve their lives in thousands of ways.
如今超过十亿人在生活中无法获得能源。没有电力,他们的住所无法获得照明和供暖,医院和工厂无法运行,他们也失去了上千种可能改善生活的机会。
Likewise, a lack of time creates obstacles too. It’s not simply the feeling of not having enough hours in the day. It’s the crippling effect of having to perform the backbreaking work that needs to get done when there’s no electricity.
同样,缺乏时间也会带来一些困难。这不仅仅是感觉一天中时间不够用,而是在没有电力的情况下人们不得不去做一些极为费力的事情,日子不堪重负。
We are dedicating this year’s letter to talking about the opportunities we see to overcome these often overlooked challenges. We’re writing to high school students because you’re the ones who will ultimately be solving these problems.
我们献上今年的信函,来谈一谈我们所看到的一些机会,从而战胜这些常被忽视的挑战。这封信是写给高中生的,因为这些难题最终将由你们来解决。
Our interests in time and energy are separate from our foundation’s work on health and poverty. But it’s all related. Solving these problems will make it easier to save lives and make the world a more equitable place.
时间和能源的问题算是我们在盖茨基金会健康和贫困事业之外的兴趣。但是前者与后者之间是相互关联的。解决有关时间和能源方面的难题能够让拯救生命变得更加容易,使世界变得更加平等。
More time. More energy. As superpowers go, they may not be as exciting as Superman’s ability to defy gravity. But if the world can put more of both into the hands of the poorest, we believe it will allow millions of dreams to take flight.
更多时间。更多能源。这从超能力的角度来说,比起超人飞天的本事,也许算不上刺激。但如果世界能将这两种超能力更多地赋予最贫困的人群手中,我们相信,这足以使数百万个梦想展翅翱翔。
MORE ENERGY By Bill
更多能源——盖茨
At some point today, you’ll probably do one or all of these things: Flip a switch for light. Take fresh food from a refrigerator. Turn a dial to make your home warmer or cooler. Press a button on your laptop to go online.
一天之中,你很有可能至少会做以下这些事情中的一件:扳动电灯开关、从冰箱里拿出新鲜的食物、转动旋钮调节暖气或冷气、摁一下你笔记本电脑上的按键来上网。
You probably won’t think twice about any of these actions, but you will actually be doing something extraordinary. You will be using a superpower—your access to energy.
这些事情你可能觉得理所当然,但实际上它们不同寻常。做这些事情的时候你会用到 一种超能力——可以随时使用能源。
Does that sound ridiculous? Just imagine, for a minute, life without energy.
这听起来是否像是无稽之谈?请花一分钟的时间,想一想,如果没有能源,生活将会怎样?
You don’t have a way to run a laptop, mobile phone, TV, or video games. You don’t have lights, heat, air conditioning, or even the Internet to read this letter.
你将无法使用笔记本电脑和手机、看电视或者玩电子游戏。你将失去照明、供暖和空调,甚至没有互联网来阅读这封信。
About 1.3 billion people—18 percent of the world’s population—don’t need to imagine. That’s what life is like for them every day.
大约13亿人——世界人口的百分之十八——不需要做这样的设想。他们每天的生活就是这样。
Africa has made extraordinary progress in recent decades. It is one of the fastest-growing regions of the world with modern cities, hundreds of millions of mobile phone users, growing Internet access, and a vibrant middle class.
最近几十年来,非洲取得了卓越的进步,成为了世界上经济增长最快的地区之一,拥有众多现代城市、数亿手机用户、不断提高的互联网普及率以及充满生气的中产阶级。
But as you can see from the areas without lights, that prosperity has not reached everyone. In fact, of the nearly one billion people in sub-Saharan Africa, 7 out of every 10 of them live in the dark, without electricity. The majority of them live in rural areas. You would see the same problem in Asia. In India alone, more than 300 million people don’t have electricity.
但正如你所看到的那些没有光亮的地区,经济繁荣并没有惠及到非洲所有人。事实上,撒哈拉以南非洲近10亿的人口中,百分之七十的人们生活在黑暗之中,用不上电。他们中的大多数人生活在农村地区。在亚洲,你也能看到同样的问题。光是印度,就有超过3亿人无电可用。
It’s been well over a century since Thomas Edison demonstrated how an incandescent light bulb could turn night into day. (I’m lucky enough to own one of his sketches of how he planned to improve his light bulb. It’s dated 1885.) And yet, there are parts of the world where people are still waiting to enjoy the benefits of his invention.
当初托马斯•爱迪生向人们展示白炽灯泡如何将黑夜变为白昼,而这距离现在已经过去了一个多世纪。(我非常幸运能够收藏他的一份草图,上面画着他如何计划改进他的灯泡。草图标记的年代是1885年。)但是,世界上还有一些地方的人们却仍然在等待,不知道何时才能享受到爱迪生这项发明所带来的好处。
If I could have just one wish to help the poorest people, it would be to fi nd a cheap, clean source of energy to power our world.
如果我能许下一个愿望去帮助最贫困的人们,那便是找到一种便宜、清洁的能源来为我们的世界提供动力。
You might be wondering, “Aren’t people just trying to stay healthy and fi nd enough to eat? Isn’t that important too?” Yes, of course it is, and our foundation is working hard to help them. But energy makes all those things easier. It means you can run hospitals, light up schools, and use tractors to grow more food.
你也许在想,“人们不就是想努力保持健康,找到足够的食物吗?难道这一点不一样很重要吗?”没错,这一点当然重要,盖茨基金会也一直在通过辛勤的努力来帮助他们。但是能源可以让这些事情变得更加简单。它意味着医院可以运转,学校能有照明,人们可以使用拖拉机种出更多的粮食。
Think about the history classes you’re taking. If I had to sum up history in one sentence it would be: “Life gets better—not for everyone all the time, but for most people most of the time.” And the reason is energy. For thousands of years, people burned wood for fuel. Their lives were, by and large, short and hard.
想想你正在上的历史课。如果让我用一句话来总结历史,那就是:“生活变得更加美好——并不是在任何时候对任何人来说都是这样,但是在大部分时间对大部分人来说确实如此。”这背后的原因便是能源。数千年来,人们通过燃烧木头获得能源。总体来说,那时候人们寿命短暂,生活艰辛。
But when we started using coal in the 1800s, life started getting better a lot faster. Pretty soon we had lights, refrigerators, skyscrapers, elevators, air conditioning, cars, planes, and all the other things that make up modern life, from lifesaving medicines and moon landings to fertilizer and Matt Damon movies. (The Martian was my favorite movie last year.)
但是当我们从19世纪开始使用煤炭后,生活迅速得到改善,比过去任何时期都快得多。之后不久我们就拥有了电灯、冰箱、摩天大厦、电梯、空调、汽车、飞机还有其他各种组成现代生活的事物,从拯救生命的药物到登陆月球,再到化肥以及马特•达蒙(Matt Damon)主演的电影。(《火星救援》是我去年最喜欢的电影。)
Without access to energy, the poor are stuck in the dark, denied all of the benefi ts and opportunities that come with power. So if we really want to help the world’s poorest families, we need to find a way to get them cheap, clean energy. Cheap because everyone must be able to afford it. Clean, because it must not emit any carbon dioxide—which is driving climate change.
穷人无法获得能源,便会陷入黑暗之中,失去所有伴随电力而来的好处和机会。因此,如果我们真的想要帮助世界上最贫穷的家庭,我们需要找到一种方法,为他们提供便宜、清洁的能源。要求便宜,是因为要让每个人必须用得起这种能源。要求清洁,是因为要让这种能源不排放出二氧化碳——气候变化的罪魁祸首。
I’m sure you have read about climate change and maybe studied it in school. You might be worried about how it will affect you. The truth is, the people who will be hit the hardest are the world’s poorest. Millions of the poorest families work as farmers.
我相信你们都阅读过气候变化相关的内容,也许在学校里还学习过相关的知识。你们可能还担心过气候变化会如何影响到你自己。事实上,气候变化最大的受害者将是世界上最贫困的人群。数百万最贫困的家庭以农业为生。
Changes in weather often mean that their crops won’t grow because of too little rain or too much rain. That sinks them deeper into poverty. That’s particularly unfair because they’re the least responsible for emitting CO2, which is causing the problem in the first place.
天气的变化通常意味着他们的庄稼不会生长,要么是因为雨量不足,要么是因为雨量过剩。这只会让他们原本贫穷的生活雪上加霜。这对于他们来说特别不公平,因为二氧化碳他们排放得最少,而二氧化碳正是造成这一问题的元凶。
Scientists say that to avoid these dramatic long-term changes to the climate, the world must cut greenhouse gas emissions by up to 80 percent by 2050, and eliminate them entirely by the end of the century.
科学家称,如果要避免气候发生这样剧烈且长期的变化,全球必须在2050年之前将温室气体的排放削减百分之八十,并且要在本世纪末之前将其完全消除。
When I first heard this I was surprised. Can’t we just aim to cut carbon emissions in half? I asked many scientists. But they all agreed that wouldn’t be enough. The problem is that CO2 lingers in the atmosphere for decades. Even if we halted carbon emissions tomorrow, the temperature would still rise because of the carbon that’s already been released. No, we need to get all the way down to zero.
当我第一次听到这样的言论时,我感到惊讶。“难道只削减一半碳排放行不通吗?”,我问过许多科学家。但是他们都一致表示这样做是不够的。问题在于二氧化碳能在大气中停留数十年。就算我们从明天开始停止碳排放,由于过去已经排放出的二氧化碳,气温仍将继续上升。 所以答案是“不行”,我们需要完全削减,直至为零。
That’s a huge challenge. In 2015, the world emitted 36 billion tons of carbon dioxide. This is a mind-boggling number.
这是一个巨大的挑战。2015年,全世界排放了360亿吨的二氧化碳。这样的天文数字让人难以置信。
(It’s worth remembering, because it will come in handy. For example, someone may tell you they know how to remove 100 million tons of carbon per year. That sounds like a lot, but if you do the math—100 million divided by 36 billion— you’ll see that they’re talking about less than 0.3 percent of the problem. Every reduction in emissions helps, but we still have to work on the other 99.7 percent.)
(值得记住这一数据,因为将来会派上用场。举个例子,有人可能会告诉你,他们知道如何实现每年1亿吨的碳减排量。这听起来挺多的,但如果你计算一下——1亿除以360亿——你会发现他们所说的减排量只占总量的不到0.3%。尽管每一点减排都有助于问题的解决,但我们仍然得处理余下的99.7%。)
How can we ever reduce a number like 36 billion tons to zero?
我们要怎样做才能将360亿吨这样的天文数字减到零呢?
Whenever I’m confronted with a big problem I turn to my favorite subject: math. It’s one subject that always came naturally to me, even in middle school when my grades weren’t that great. Math cuts out the noise and helps me distill a problem down to its basic elements.
每当我碰到一道难题时,我都会向我最喜欢的学科求助:数学。数学对我来说总是那么得心应手,虽然我在念中学时成绩并不是那么出色。数学可以屏蔽很多噪音,能帮助我提取出一个问题中最基本的元素。
Climate change is an issue that has plenty of noise surrounding it. There are those who deny it is a problem at all. Others exaggerate the immediate risks.
气候变化便是一个周围存在诸多噪音的问题。有些人否认这个问题本身的存在。有些人夸大了眼前的风险。
What I needed was an equation that would help me understand how we might get our CO2 down to zero. Here’s what I came up with:P×S×E×C=CO2 That might look complicated. It’s not.
我所需要的是一个等式来帮助我理解如何实现二氧化碳的零排放。这是我想出的等式:P×S×E×C=CO2 可能看起来比较复杂。其实不然。
On the right side you have the total amount of carbon dioxide (CO2) we put in the atmosphere. This is what we need to get to zero. It’s based on the four factors on the left side of the equation: the world’s population (P) multiplied by the services (S) used by each person; the energy (E) needed to provide each of those services; and finally, the carbon dioxide (C) produced by that energy.
等式右侧代表我们向大气中排放的二氧化碳总量(CO2)。我们需要将这一数值变为零。这取决于等式左侧的四个因子:世界总人口(P);每人所使用的服务(S);提供每项服务所需要消耗的能源(E);以及最后该能源产生的二氧化碳(C)。
As you learned in math class, any number multiplied by zero will equal zero. So if we want to get to zero CO 2, then we need to get at least one of the four factors on the left to zero.
你们在数学课上学过,任何数乘以零结果为零。所以如果二氧化碳总量要为零,等式左侧的四个因子中至少有一个要为零。
Let’s go through them, one by one, and see what we get. The world’s population (P) is currently 7 billion and expected to increase to 9 billion by 2050. No chance it’ll be zero.
让我们来一一检验它们,看看能得出什么样的结论。世界总人口(P) 目前达到70亿,2050年之前会增长到90亿。这一项绝不可能变为零。
Next, services. This is everything: food, clothing, heat, houses, cars, TV, toothbrushes, Elmo dolls, Taylor Swift albums, etc. This is the number that I was saying earlier needs to go up in poor countries, so people can have lights, refrigerators, and so on. So (S) can’t be zero, either.
接下来,服务。这包括所有的事物:食品、衣服、供暖、住所、汽车、电视、牙刷、埃尔莫(Elmo)玩偶、泰勒•斯威夫特(Taylor Swift)的专辑等等。这一项数值我之前说过需要在贫穷国家中提升,这样那里的人们就能使用电灯、冰箱以及其他东西。所以(S) 也不可能为零。
Let’s take a look at (E). That’s the energy needed per service. There’s some good news here. Fuel-efficient cars, LED light bulbs, and other inventions are making it possible to use energy more efficiently.
让我们来看看(E) ,这代表每项服务所需要消耗的能源。在这方面有一些好的进展。节能汽车、LED灯泡以及其他发明都在帮助我们更有效率地使用能源。
Many people, and you may be one of them, are also changing their lifestyles to conserve energy. They’re biking and carpooling to save gas, turning down the heat a couple degrees, adding insulation to their homes. All of these efforts help cut down on energy use.
许多人,也许也包括你,都在通过改变他们的生活方式来节约能源。他们通过骑自行车和拼车来节省汽油,将暖气调低几度,以及给他们的房子安装上保温层。这些努力都有助于减少能源的使用。
Unfortunately, they don’t get us to zero. In fact, most scientists agree that by 2050 we’ll be using 50 percent more energy than we do today. So none of the first three—population, services, and energy—are getting close to zero. That leaves the final factor (C), the amount of carbon emitted per each unit of energy.
但遗憾的是,这并不能把能源的使用降低为零。实际上,大多数科学家一致认为到2050年,我们使用的能源将比今天多出50%。所以前三项因子——人口、服务和能源——都不会接近于零。那么就只剩下最后一项因子(C) ,每单位能源的碳排放量。
The majority of the world’s energy, other than hydro and nuclear, is produced by fossil fuels like coal that emit an overwhelming amount of CO2. But there’s some good news here, too. New green technologies are allowing the world to produce more carbon-free energy from solar and wind power. Maybe you live near a wind farm or have seen solar panels near your school.
除了水电和核能,世界上绝大部分的能源是由如煤这样的化石燃料生成的,它们的燃烧产生巨量的二氧化碳。但是在这方面也有一些好的进展。新的绿色科技使世界能够利用太阳能和风能得到更多的无碳能源。也许你住的地方附近有风力发电场,或者你在学校附近见过太阳能电池板。
It’s great that these are getting cheaper and more people are using them. We should use more of them where it makes sense, like in places where it’s especially sunny or windy. And by installing special new power lines we could make even more use of solar and wind power.
这些技术正变得越来越便宜,使用它们的人也越来越多,这是好事。我们应该在合适的地方更多地运用这样的技术,比如在某些阳光特别充沛或者风力很足的地方使用。除此之外,安装新型专用输电线也能让我们更加充分地利用太阳能和风能。
But to stop climate change and make energy affordable for everyone, we’re also going to need some new inventions.
但是要想阻止气候变化,让能源对于每个人来说变得更为平价 ,我们也需要一些新的发明。
Why? Solar and wind power are reliable energy sources so long as the sun is shining and the wind is blowing. But people still need dependable energy on cloudy days, at nighttime, and when the air is still. That means power companies often back up these renewable sources with fossil fuels like coal or natural gas, which emit greenhouse gases.
为什么呢?因为只要天气晴朗,风力不止,太阳能和风能就能源源不断地产生;但在多云、夜晚以及无风的情况下,人们仍然需要稳定的能源。这意味着电力公司通常在那些可再生能源不可用之时,会使用如煤炭或天然气这样的化石燃料继续发电,而这会产生温室气体。
It would help, of course, if we had a great system for storing solar and wind power. But right now, the best storage option is rechargeable batteries, and they are expensive. Lithium-ion batteries like the one inside your laptop are still the gold standard.
如果我们能有一套储存太阳能和风能的系统,当然能够帮助解决这一问题。但目前最好的能源储存设备是充电电池,价格比较昂贵。锂离子电池(比如大家笔记本电脑里装备的那种)仍是目前最理想的充电电池。
If you wanted to use one to store enough electricity to run everything in your house for a week, you would need a huge battery—and it would triple your electric bill. So we need more powerful, more economical solutions. In short, we need an energy miracle.
如果要储存足够的电力,供家里所有的设施用上一个星期,你必须使用一块超大电池——这会使你的电费增长到原先的三倍。所以我们需要更为强大、更加经济的解决方案。简单地说,我们需要一个能源奇迹。
When I say “miracle,” I don’t mean something that’s impossible. I’ve seen miracles happen before. The personal computer. The Internet. The polio vaccine. None of them happened by chance. They are the result of research and development and the human capacity to innovate.
当我说“奇迹”的时候,我并不是指不可能发生的事情。我过去见证过奇迹的发生: 个人电脑、互联网、小儿麻痹症疫苗。这一切的发生绝非偶然,而要归功于研发和人类的创新能力。
In this case, however, time is not on our side. Every day we are releasing more and more CO2 into our atmosphere and making our climate change problem even worse. We need a massive amount of research into thousands of new ideas—even ones that might sound a little crazy—if we want to get to zero emissions by the end of this century.
但在这一问题上,我们等不起。每天我们都在向大气中排放越来越多的二氧化碳,这让气候变化的问题变得越来越糟。如果我们想要在本世纪末之前实现碳的零排放,我们需要对数千种新的想法——即便是那些听起来有些疯狂的想法——投入大量的研究。
New ways to make solar and wind power available to everyone around the clock could be one solution. Some of the crazier inventions I’m excited about are a possible way to use solar energy to produce fuel, much like plants use sunlight to make food for themselves, and batteries the size of swimming pools with huge storage capacity.
一种可能的解决方案是找到新的方法,使太阳能和风能可以24小时不间断地提供给每一个人。有些更为疯狂的发明设想让我感到兴奋,比如我们可以找到一种利用太阳能来生产燃料的方法,就像植物使用阳光为自己制造养分那样,以及造出游泳池大小的、能够储存海量能源的电池。
Many of these ideas won’t work, but that’s okay. Each dead end will teach us something useful and keep us moving forward. As Thomas Edison famously said, “I have not failed 10,000 times. I’ve successfully found 10,000 ways that will not work.”
虽然许多这样的想法最终都不会实现,但这并没有关系。每一次通向死胡同的过程都能教会我们一些有用的经验,让我们继续进步。就像托马斯•爱迪生所说的那句名言:“我并没有失败过一万次,只是成功地发现了一万种行不通的方法。”
But to find thousands of ways that won’t work, you first need to try thousands of different ideas. That’s not happening nearly enough.
但是要找到数以千计行不通的方法,首先你得去尝试数以千计不同的想法。我们在尝试这方面做得还远远不够。
Governments have a big role to play in sparking new advances, as they have for other scientific research. U.S. government funding was behind breakthrough cancer treatments and the moon landing. If you’re reading this online, you have the government to thank for that too. Research paid for by the U.S. government helped create the Internet.
政府在激励新进展方面扮演着非常重要的角色,对于其他科学研究也是一样。美国政府为突破性癌症疗法的获得和登月提供了资金支持。如果你是通过在线的方式阅读这封公开信,你也得感谢美国政府,因为美国政府出资支持的研究项目创立了互联网。
But energy research and the transition to new energy sources takes a long time. It took four decades for oil to go from 5 percent of the world’s energy supply to 25 percent. Today, renewable energy sources like wind and solar account for less than 5 percent of the world’s energy.
但是能源研究以及向新能源进行过渡需要很长的时间。石油过去占世界能源供应的5%,后来上升到25%,这一过程花了40年的时间。而今天,像风能和太阳能这样的可再生能源占世界能源的比例还不到5%。
So we need to get started now. I recently helped launch an effort by more than two dozen private citizens that will complement government research being done by several countries. It’s all aimed at delivering energy miracles.
所以我们需要现在开始行动起来。最近我协助二三十位普通公民共同发起了一个项目,这将与政府目前在数个国家进行的研究形成互补。二者都是旨在创造能源奇迹。
First, it’s important for everyone to get educated about this energy challenge. Many young people are already actively involved in climate and energy issues and I’m sure they could use more help.
首先,要让每个人了解这一能源挑战,这点很重要。许多年轻人已经开始积极参与到气候和能源方面的问题。我相信这方面的帮助,多多益善。
Your generation is one of the most globally minded in history, adept at looking at our world’s problems beyond national borders. This will be a valuable asset as we work on global solutions in the decades ahead.
你们是史上最具全球视野的一代人,擅长跨越国界看待世界上的问题。这对于未来几十年我们希望通过努力找到全球性的解决方案来说是一笔宝贵的财富。
Second, if you’re someone with some crazy-sounding ideas to solve our energy challenge, the world needs you. Study extra hard in your math and sciences. You might just have the answer.
第二,如果你对于解决我们的能源挑战有一些听起来挺疯狂的想法,那么世界需要你。请你在数学和科学课上格外用功。你也许就能找到答案。
The challenge we face is big, perhaps bigger than many people imagine. But so is the opportunity. If the world can find a source of cheap, clean energy, it will do more than halt climate change. It will transform the lives of millions of the poorest families.
我们所面临的挑战很大,也许大到超出许多人的想象。但这也意味着机会很大。如果世界能够找到一种便宜、清洁的能源,那么我们所取得的成就将不仅是阻止气候变化,还会改变数以百万计最贫困家庭的生活。
I'm so optimistic about the world’s ability to make a miracle happen that I’m willing to make a prediction. Within the next 15 years—and especially if young people get involved—I expect the world will discover a clean energy breakthrough that will save our planet and power our world.
我对世界创造奇迹的能力是如此的乐观,因而我要做出下面这项预测。在接下来的15年之内——尤其是如果有年轻人参与的情况下——我认为世界将会在清洁能源方面取得突破性进展,这将拯救我们的星球,为世界提供动力。
来源:21世纪英语网