趣谈 | 许巍《生活不止眼前的苟且》英文版歌词出炉
编者按
高晓松为许巍倾力打造的这首新歌《生活不止眼前的苟且》一发布就迅速走红,成为了文艺青年歌单中的首位歌曲。高晓松对于生活的情怀与信念满溢在歌曲中,经由许巍那低沉又温暖的声音来演绎,触动了无数追梦人内心深处的角落。
生活不止眼前的苟且
Live a More Than Desultory Life
曲词/ 高晓松
Tune Composer and Lyricist: Gao Xiaosong
唱/ 许巍
Singer: Xu Wei
译/ 许景城
Tr. Peter Jingcheng Xu
妈妈坐在门前,哼着花儿与少年
Mum at the door sat and hummed
to flowers and kids she thumbed.
虽已时隔多年,记得她泪水涟涟
Though it’s been past for years,
I still recall her brimming eyes.
那些幽暗的时光,那些坚持与慌张
In those dark and gloomy years
smouldered firmness, fears and sighs.
在临别的门前,妈妈望着我说
At the door before departure,
I eyed Mum who did adjure:
生活不止眼前的苟且,还有诗和远方的田野
Live a more than desultory life;
open arms to poems and distant lands.
你赤手空拳来到人世间,为找到那片海不顾一切
You are born to this world with bare hands;
to quest for that ocean you ought to strive.
她坐在我对面,低头说珍重再见
Facing me, she sat well,
her head down, bidding farewell.
虽已时隔多年,记得她泪水涟涟
Though it’s been past for years,
I still recall her brimmed tears.
那些欢笑的时光,那些誓言与梦想
Among those joyful beams
were flaring our oaths and dreams.
在分手的街边,她紧抱住我说
We parted by roadside;
she hugged me tight and cried:
生活不止眼前的苟且,还有诗和远方的田野
Live a more than desultory life;
open arms to poems and distant lands.
你赤手空拳来到人世间,为找到那片海不顾一切
You are born to this world with bare hands;
to quest for that ocean you ought to strive.
我独自渐行渐远,膝下多了个少年
I've traveled far and alone.
Now my own kid has been born.
少年一天天长大,有一天要离开家
He is growing day by day,
and will travel alone someday.
看他背影的成长,看他坚持与回望
Seeing him grow from his back
stronger and stronger, and look back,
我知道有一天,我会笑着对他说
As I've foreseen, one day,
I will smile to him and say:
生活不止眼前的苟且,还有诗和远方的田野
Live a more than desultory life;
open arms to poems and distant lands.
你赤手空拳来到人世间,为找到那片海不顾一切
You are born to this world with bare hands;
to quest for that ocean you ought to strive.
来源:林苑
您会如何翻译这首《生活不止眼前的苟且》?欢迎与我们分享交流您的翻译版本。来稿请致:media@yeeworld.com