查看原文
其他

我的身体里有一只母牛,其实它是一头鲸鱼

光诸 读首诗再睡觉 2021-02-24


题图 / Janine Rewell

点开看组图,关注“美好画片碎碎念”



朗读配乐 / Eleni Karaindrou - Overture





我的身体里栖息着一只乌鸦。


其实,它是一头鲸鱼。仅仅是触觉

并不能确定它是什么。我所拥有的

任何东西都没有和我对视过。有时


它会在黄昏大叫一声,

听上去就像是地球上最大的哺乳动物。


深重的呼吸冲出呼吸孔


进入我的胃部。上一秒它在游泳

下一秒它就变成

树木的一小段延伸。这是某种开场——


一种手指玩偶表演。光线

在我手的周围跳舞。


我独自在一根树枝上跳舞。


一棵柿子树开花了。

一个男孩学会一首歌之后

把它种在果园里。在我身体里


巨大的动物们变换着它们的形状

以求适应。一只乌鸫。一个器官。


动物们没有名字。我每天

把它们释放到这个世界上。小小的悲伤

展翅飞翔。“爱”是一个勇敢的男孩。


这些事物的形状

和它们的容器一致。


所以要把它们拥进我的身体

我并不用费什么力气。


作者 / [美国] 坎兰

翻译 / 光诸




A crow perches inside me.


Actually, it is a whale. It is hard to tell

by touch alone. Nothing I own ever looks

me properly in the eye. Sometimes


a loud caw at dusk feels

like the largest mammal on Earth.


A deep breath out the blowhole


into my stomach. One second it swims

and the next it is a small extension

of a tree. This is a kind of beginning—


a finger puppet show. The light

dancing around my hands.


Me dancing alone on a stem.


A persimmon blooms.

A boy learns a song and plants it

in an orchard. Inside of me


the large creatures change their shapes

to fit. A blackbird. An organ.


Animals with no names. I send them off

into the world daily. Little sadness

takes flight. Love is a brave child.


These things take the shape

of their containers.


I don’t have to do anything

to hold them.


KIEN LAM






连续两周发的诗都是关于成年人复杂的情感,今天发一首青春洋溢的诗。


看了这首诗让我心情很好,虽然我不太讲得清楚它是说什么的。


鲸鱼那么大的动物,竟然能轻松地拥进身体,这是多么地轻狂;言必称“我的身体”,又说里面住着“勇敢的男孩”,这又是多么自恋。


本诗的作者坎兰是美国新生代诗人,年轻是他的本钱。虽然我觉得他自我感觉有些过于良好(严重警告:千万不要搜他的照片,不然后果自负),但也正因为如此,他才能充分释放出自己的创造力,以至于年少成名。


原本,小小的年纪,还并不知道人世间的复杂,命运中的无奈,视野局限在自己的小世界里。所以年轻的诗人要想成功,或者是不断做看起来注定失败的努力,以求在成熟时写出真正的佳品,或者干脆更加关注自己,关注自己小小的世界,自恋也好,浅薄也好,主题混沌也好,只要能喷发出来,让纸面和听众的耳朵被某种水份打湿,就是好的。


起码,当你发现身体里的鲸鱼,而它巨大的头还没有被现实的礁石撞得血肉模糊,这样的时光是值得珍惜的。

 

荐诗 / 光诸(微信号:ghostinthezoo)

2019/03/25


声优 /  点击可听

声优值守 / 张铎瀚

版面值守 / 秋如綫




第2205夜

聊几句

诗作及本平台作品均受著作权法保护

相关事宜请联系 bedtimepoem@qq.com

点一下在看,那就是陪伴


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存