查看原文
其他

第一波国产翻拍日剧已经上线,我们果然只看到了尴尬僵硬地复制粘贴……

2017-04-12 果酱 南都全娱乐

文/果酱

在国内各热门IP被纷纷高价抢购和限韩令的影响之下,从去年开始,国内影视制作公司买下版权要翻拍日本电视剧和日本电影的消息一个接一个:《求婚大作战》、《约会~恋爱究竟是什么呢~》、《深夜食堂》、《最完美的离婚》、《我的危险妻子》、《问题餐厅》、《龙樱》等多部口碑与热度双丰收的日本电视剧纷纷被各大国内影视公司购入。


现在第一波翻拍成果已经上线,然而我们现在所能看到的都还只是僵硬地复制粘贴,违和感尴尬感溢出屏幕,很少发现中国社会现实的亮色。再加上内地演员们演技不足,细节敷衍等问题,两相对比让翻拍日剧暴露的问题愈加严重……


🍂为什么要翻拍日剧?

小部长在内的一波日剧爱好者听到要翻拍的消息表示十分惶恐。毕竟翻拍得不好分分钟毁原作的案例常常发生…


在上个月,这一波翻拍日剧热潮的第一枚成果《约会恋爱究竟是什么》上线播出。


原作是当年豆瓣的最高分日剧

如今国内的版本却落得个不及格分数


这翻拍究竟发生了什么,先看看豆瓣上的评价


几乎没什么好评。“尴尬”、“不如原版”、“制作不走心”是关键词。


小部长那时候追这部神剧追得很痴迷。没错,编剧古沢良太不仅能写出魔性到足以让人颠覆三观的律政题材《胜者即是正义》,还能创作出这部看似猎奇但又合情合理的爱情喜剧。


《约会~恋爱究竟是什么呢~》的剧情可以说是非常奇葩了,简单来说就是无论是生活习惯还是价值观都相去甚远的豆瓣男和知乎女进行约会,俩人唯一的契合的地方就是在爱情婚姻的看法上。

男主角见到大桥不禁发出感叹 ↑


女主角你这样讲也是不怕煞风景 ↑


原作当中多的是叫人服气的嘴炮。


也不乏治愈台词。


中国版找来郭晓冬演男主角欧阳宇飞,女主角陆依依则是由王姿允饰演。


这样一部足够抓马的剧在内地翻拍起来到底会是怎么样呢。忐忑地假装好奇地打开视频看了一阵之后发现画风果然很尴尬 。


标志性的鸭子嘴。但怎么觉得这个奇怪的表情两相比较还是右边日本版的女主角做起来可爱点。


喜欢宅在阁楼看书看剧的男主。


设定是帅气温柔的男二。

正所谓没有对比就没有伤害,单单从选角上面来看,右边日本版的演员至少看起来比较悦目顺眼。


光有颜还不行,来看看演技。


女主有点忍受不住父亲希望她早点嫁人的压力,开启了计算成功概率模式,却发现得不出答案。

日版女主倔强计算的姿态认真得让人有点心疼 ↑


中国版的情绪却还没这么到位 ↑


两个奇葩去游乐场约会,被挤满了人的游乐场里他们俩并不觉得欢乐的氛围给吓到。

这对的反应有点夸张和做作了 ↑


这对故作镇定 ↑


论哪对cp假笑得最真挚。


听到欧阳宇飞和陆依依颠覆性的婚姻观,陆子俊的惊恐。这眼珠子瞪得这演技用力得……


尴尬地看了几集发现另一件更尴尬的事,中国版的情节和原版几乎是一模一样的…连原版的魔性歌曲也照搬。


原版中女主特别喜欢做的鸭子嘴表情是来自日本杂志上的教程。


既然是日本热门的表情,那就学起来~


中国版出现的是更加使劲的鸭子嘴。可是鸭子嘴在国内有流行过吗(要不是这剧还真不知道有这个表情…)


逛了一圈王姿允的微博后发现,她的自拍除了笑,第二常用的表情就是嘟嘴了,国内的不少女明星的自拍也是这样~


就此,果酱小部长有个不成熟的小建议,既然是拍中国版,那也应该要结合一点国内的当下流行元素,一直生硬地复制粘贴,只会让观众的违和感更强烈。


其实编剧们也是有在干活的。比如说结合中国父母爱操心的状况,把男主角欧阳宇飞塑造成一个毫无生活常识的巨婴。


妈妈操碎了心。


哭得像个37岁爱喝奶的孩子。


不过给男主角新加这么幼齿化设定真的合适吗。


日剧有个很大的魅力就在于对生活细节的刻画。纵然有原版这个优秀模板在前,中国版也还是没能学到日剧的这个精髓。


该怎么表现出男主角是个宅男,而且是十几年都没再去过市区的那种。在原版日剧里,倒是很有意思地表现出来了。


而中国版却没看出来这份对细节有要求的精致度,低能欧阳宇飞并没有这个心思。

另外一部正在播出的翻拍日剧《问题餐厅》,表现也不及原作,但它的起码过了及格线。(过了及格线现在对于国产剧来说似乎也算是一种嘉奖…)


曾经写出过《东京爱情故事》的坂元裕二的原作在豆瓣上的评分也很高


《问题餐厅》的剧情其实挺简单,随和开朗的田中玉子曾供职于一间大男子主义盛行的餐饮公司,因为不满老板及负责人对高中时代友人的压迫和羞辱,玉子在惹出骚动后毅然离开该公司。此后她租下前公司所属的西式餐厅附近一座建筑的屋顶,召集六位处境各异的朋友们和她一起开餐厅向敌人发出挑战。


选角一向是最受观众瞩目的。


原作中由真木阳子扮演的玉子因其动人的演技治愈了很多观众。格子围巾宛若本体。


而中国版女主角由焦俊艳饰演,瘦小的身板和过于硬气中性的装扮想要撑起贴心大姐姐设定似乎有点勉强。


原作里面每个角色都深入人心,演技在线。


不知道中国版的演员表现是否也这样优秀。


演技难免让人失望,举个例子。


小部长对这部日剧印象最深刻的一场戏就是,从小没获得过父母真正关爱的千佳在听到妈妈说要再婚并且怀孕了,还强忍住悲怆祝福妈妈。


松冈茉优由惊讶到难过再到笑中带泪的演技处理简直不要太细腻。


再来看看中国版的,李凯馨的演绎明显感觉不到太多复杂情绪的转化。


《问题餐厅》这部剧在日本开播以来引起热议的原因是,在日本这样一个男尊女卑现象还挺严重的国家,竟然还是一个男性编剧把社会种种对女性不尊重不平等待遇剖开展现在观众面前。


原作中无比让人发指的一幕,伍月去承担所在分公司的错误,竟被要求在一屋子男性面前脱衣服,不想连累其他同事的她只好委曲求全。


在中国的改编中,弱化了一些原本尖锐的男权社会矛盾,甚至改了一个在原作中很核心的角色。


在日版中,海地是个有着异装癖的同性恋。他的人物设定代表着对LGBT群体的接受和认同。


虽然会受到不少男性异样的目光和嘲讽,但他还是很坚持自己的选择。在剧里面的表现很可爱,玉子去谈恋爱也带着他,堪称好gay蜜。


在中国版中,可能是为了过审查,把异装癖同性恋换成了一枚小鲜肉。纵然颜值高,对女性足够尊重的人设也没毛病,但相比起原作总觉得差了一点力度。


日版《问题餐厅》的篇幅只有10集,每集平均50分钟左右。而中国版的拉长为20集,每集40分钟左右。这就意味着编剧要在里面扩充很多内容,并且很大可能灌水……


编剧结合了中国社会状况,也润色了一下角色。


比如说唐玉在公司聚会上因追问伍月问题被男性领导恶意抹蛋糕羞辱。


描述唐玉和伍月感情深厚的来源,追溯了一番她们的青春时代。唐玉的长发被男孩子恶作剧粘上口香糖,伍月帮忙剪头发。


甚至也想效仿日剧的鸡汤台词魅力,加了一段职场复仇前的自言自语,似乎有点不知所云。


为了顺利通过审查、延长篇幅企图赚更多钱、让内涵更加丰富,这些大家还算能理解。不过对某些很日本的情节不假思索直接照搬的处理,让人难以接受。


原版中千佳荒废学业只爱在网吧打游戏和看动漫,并且整天在游戏里找一个人,万万没想到她要找的人竟是她的母亲,也就是说她打游戏是为了和很爱打游戏的母亲保持联系。不去上学是要照顾患有抑郁症的母亲。


在中国版,这一情节被原封不动地重播出来。


没有看错,在中国两母女的联系靠网游,并且母亲在游戏里的名字叫“流放之女”。


在中国非二次元文化盛行的语境下说出这种话,不会觉得很奇怪吗。


这个热衷网游多年的母亲大概是传说中的骨灰级玩家吧。


看过这两部被内地翻拍得不怎么样的日剧,小部长的心情有点复杂。在玛丽苏爱情剧、宫斗剧、婆媳家庭伦理剧、抗战剧风靡的国产剧大环境下,能够出现这样一类让人耳目一新的都市题材确实能够给内地观众提供看剧新选择,就算它翻拍得不好但相比起一些电视台播的剧也更有可看性,毕竟扎实的原作基础在那。


但翻拍之下必然存在对内地编剧原创能力的质疑,有时也并非是编剧们没有创作灵感,而是受限于一些不可抗拒因素。


影视公司纷纷买下热门日剧日影翻拍版权,原以为能依托原作的热度走一条相对省力的捷径。不过依据现在播出的反馈来看差评多过好评。


据不完全统计,已经有30多部日本IP被国内影视公司买下。



翻拍不是不行,前提是得翻拍得走心,糊弄观众是能被一眼看穿的。


其实每个国家的电视剧都蕴含着自身的文化内涵和特色,《约会~恋爱究竟是什么呢~》据说是在日本青年的高单身率的前提下,为鼓励日本青年去恋爱结婚而拍的。《问题餐厅》则是针对于日本男女的不对等社会状态,强调女性主义。


由其他国家翻拍必然面临将情节本土化的问题,然而我们现在所能看到的都还只是僵硬地复制粘贴,违和感尴尬感溢出屏幕,很少发现中国社会现实的亮色。再加上内地演员们演技不足,细节敷衍等问题,两相对比让翻拍日剧暴露的问题愈加严重。


翻拍不易,都可长点心吧。

tvbbclub

新 青 年 剧 乐 部

让我们一起追好看的剧

南都娱乐官方发布

电视综艺资讯平台

微信公众号ID : tvbbclub

企鹅号:新青年剧乐部

头条号:新青年剧乐部

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存