其他
Bed是床,rose是玫瑰,那?你知道bed of roses 是什么意思吗?(音频版)
↓↓↓点击下方卡片,发现更多精彩↓↓↓
英语口语·吉米老师说
bed of roses 是个著名的俚语,它什么意思呢?rose还有哪些迷人有趣的习语?吉米老师今天给朋友们带来了关于rose的故事~~
转载请到后台授权,侵权必究
How can you make your life a bed of roses without working very hard?不努力工作,你怎么会有美好的生活呢?
She has come to realize that life is no bed of roses. 她现在终于认识到人生并非总是称心如意的。
not all roses
not a bed of roses 和 no bed of roses 还有个同义词,即 not all roses 。它的意思是 不尽如人意,并非尽善尽美,并非一帆风顺 。也可以写做 not all sunshine and roses 。例句Being a moviestar is not all roses by any means. 当上了电影明星也决非事事如意。Being in a relationship is not all roses, you know.谈恋爱并不总是那么柔情蜜意的,你懂的。
bed of nails
bed of roses 的反义词也很形象,不过比较新,也就三十来年。它是:bed of nails 。nails 是 钉子 ,一床尖锐的钉子躺在上面是什么感觉?那滋味不难想象。它的意思是: 艰难的生活,处境极其艰难,很难熬,焦头烂额 。吉米老师举两个例子大家体味体味。例句Ourmarriage has become a bed of nails since my mother-in-law came to live with us. 自从我岳母和我们住在一起,我们的婚姻生活变得极其艰难了。Withmy boss changing his instructions from one day to the next, my job has become a bed of nails. 我的老板天天改变指示,我的工作太难做了。
玫瑰 是爱情的象征,热恋的标志,她代表着 浓烈,热情,纯真,还有永恒 ,......她的搭配用语也多是表达比较正面的意思。吉米老师给小伙伴们精心选择了几个常用搭配,有趣而且易记,一起来看~~
under the rose
字面意思: 玫瑰花下面 ;实际意思: 秘密地,私下地 。源于古希腊神话,是一个非常非常有名的公案,爱神 维纳斯 跟情人幽会时,被沉默之神 哈勃克拉底(Harpocrates) 撞见。 丘比特 为了维护其母声誉,送给他一朵玫瑰,请求他缄默不语。由此玫瑰花成了沉默或严守秘密的象征,在会议室,餐厅等地方,如果雕有玫瑰花,那就是提醒在场的人守口如瓶,严守秘密。例句She told him the whole truth under the rose. 她私下地把全部真相都告诉了他。The matter was finally settled under the rose. 这件事最后暗地解决了。
rose-colored glasses
字面意思: 玫瑰色的眼镜 ;实际意思:快乐或积极的态度。有点类似于我们所说的看人对事有滤镜,指的是看什么事情会自动过滤掉他们的缺点或不足之处,怎么看都是好的、乐观的一面。例句She sees the world through rose-colored glasses.
Young people tend to look at the world through rose-colored glasses. 年轻人步入生活,倾向于以过分乐观的眼光看待世界。
stop and smell the roses
字面意思: 止步闻玫瑰 ;实际意思: 偶尔要放慢生活节奏,慢慢去感受生命中的美好时刻 。特别有用而且常见的俚语,这不就是我们很多人推崇的生活态度吗?!例句You should learn to stop and smell the roses.
你应该学会享受生活。
Maybe it's high time you got to stop and smell the roses sometimes!
也许是时候停下脚步享受生活了!
be coming up roses
字面意思: 成长的玫瑰 ;实际意思: 顺利发展,蓬勃发展 。玫瑰花都出来了,当然是好事情。有时候理解成 风雨过后见彩虹 也可以。例句Everything's coming up roses now. 现在一切都进展得很顺利。Those were difficult times but now everything's coming up roses. 过去很艰难但现在一切都好了。
put the roses into sb's cheeks
字面意思: 把玫瑰放进某人的脸颊里 ;实际意思:使双颊红润健康。人们通常用这个习语来表示 做某事使某人看上去更加健康 。例句A brisk walk will put the roses back into your cheeks.快步行走会使你容光焕发。Regular exerciseputs roses in her cheeks. 定期的运动让她双颊红润健康。
点个“在看”,人生如同旅途,最重要的就是出发~
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆今日作业
◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业:
尽管不是尽如人意,但这就是生活。It'snot a bed of but it's what life's about. A.rose B.rise C.roses这句话的答案怎么选择呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
往期精彩(点击蓝色标题查看)
3.40篇短文搞定3500个单词,含文本+视频跟读讲解,收藏背记!
▼长按识别二维码
关注“英语校长吉米老师”视频号
编辑 | Dahai免费赠送美国小初高英文教材
吉米老师免费学英语,天天送福利!
吉米老师送你365免费英语口语学习群
马上点击左下角【阅读原文】进群吧
觉得不错,请点在看