剑桥美才女邹韵带你看“一带一路”:条条大路通北京 |‘All roads lead to Beijing’
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=t0503t0vuyo&width=500&height=375&auto=0
今天,“一带一路”国际合作高峰论坛就正式开幕啦!
China’s biggest diplomatic event of the year, the Belt and Road Forum for International Cooperation, finally kicked off in Beijing earlier today with a number of heads of state and government in attendance.
不知道昨天咱们美洲分台的“金牌”男主播有没有用他独特的个人魅力和专业素质捕获一票迷妹,CGTN记者主播天团里另一位才貌双全的年轻骨干正准备闪亮登场,分分钟打动你的心!
You might have read CGTN America's Mike Walter’s story on our WeChat post yesterday, with his own unique interpretation of the Belt and Road Initiative in the context of China-US relations. How about some insights from CGTN’s talented young chief correspondent who holds an MBA from the University of Cambridge? It’s time to introduce -- Zou Yun.
CGTN
去年从剑桥学成归来的才女邹韵,曾任中央电视台北美分台首席出镜记者。自入台以来,多次出色完成“习奥会”、美国总统大选、纽约时代广场跨年庆典、京沪高铁开通等重大新闻事件的中、英文直播工作,包括各类政治要闻和财经热点,为国内外观众了解世界形势提供了重要参考。
Zou Yun now works for CGTN in Beijing, but was previously CCTV’s US correspondent for both Mandarin and English services, mainly focusing on the US economy, trade and politics. During her time in Washington, she covered many major news events, including the G20 meeting in Mexico, the G8 meeting at Camp David, and the IMF Annual Meeting. She frequently reports from the frontline of breaking news and has recently covered the Colorado wildfires and the suicide of Chinese-American Private Danny Chen.
一起来看邹韵前两天采访欧盟驻华大使的记者手记:
During an interview earlier this week with EU ambassador to China Hans Dietmar Schweisgut, Zou Yun was inspired by the ambassador’s perspective on the explosive growth of infrastructure projects brought by the Belt and Road Initiative. Let’s take a look at Zou’s insightful notes from the interview:
在采访中,欧盟驻华大使史伟先生半开玩笑的对我说,你听过“条条大路通罗马”这个说法吧,我说当然。他继续:“我们现在都说条条大路通北京”,然后我俩都笑了。
“Before my interview with Hans Dietmar Schweisgut, he asked me whether I’d ever heard the metaphor: “All Roads lead to Rome.” After I said yes, he said “now we change it to ‘All roads lead to Beijing’”, and both of us burst into laughter.
这个说法挺好,毫无疑问,一带一路倡议带动下的基础设施建设,在陆路和海陆上密切了中国与沿线国家的通路连接。不过,一带一路绝不仅仅是修路架桥,它更是打通多维度、全方位的通路,这其中包括能源、通讯、政策协调、民心、金融服务等等。
“I think this saying makes sense to some degree, as the explosive growth of infrastructure projects brought by the Belt and Road Initiative has considerably strengthened the connectivity between China and countries along the route both on land and on sea. However, by no means is the initiative only about building roads and bridge. It’s about connectivity on multiple fronts, including energy, telecommunication and policy coordination.
此外,我在采访中的另一感受是,“一带一路”倡议不仅是授人以鱼,更是授人以渔,众多项目的落成凝结了中方与各方的合作与分享。除了技术与资金上的支持,中方更是在海外项目中注重当地人才的培养,生态环境的保护以及公共事业的参与。
“Another takeaway from my interviews with various experts is that the Belt and Road Initiative is not only about giving people the fish, but teaching them how to fish. Apart from technical and financial support on overseas projects, China has been focusing on technical and skills training of local employees, protection of the ecological environment, and engagement of public welfare.
这带着满满诚意的一带一路向世界贡献了中国智慧,也是中国在全球化出现逆转的语境下提出的解决方案。
“The Belt and Road Initiative is China’s answer to engagement in international affairs against a backdrop of rising signs of anti-globalization.”
”今天,邹韵不到四点就起床准备峰会第一天的报道,包括开幕式和高级别会议的相关内容。其中,像习大大讲话这样重量级的片子,从开幕式结束到作为头条播出只有不到一个小时的时间。所幸有前后期小伙伴的完美配合,没出一丁点差错,最终保证片子的顺利完成和播出。
第二天,邹韵的重点将转移到雁栖湖国际会议中心,届时剑桥美才女将以动态直播的形式,参与迎宾、圆桌峰会等议程的报道。敬请期待,锁定CGTN!
Today, Zou Yun woke up as early as 4 a.m. to cover the very first day of the forum, including the opening ceremony and the high-profile meetings that followed.
I feel like I was ‘fighting a battle’ today, as I was basically running around to do the reporting and dubbing -- in my high-heeled shoes.
Tomorrow, Zou Yun will be at the Yanqi Lake resort on the outskirts of Beijing for more reporting on the roundtable leaders’ summit. Stay tuned with CGTN!
在驻华盛顿前,邹韵任职于英语频道期间,曾参与达沃斯东亚会议、上海车展、京沪高铁通车、稀土之争等新闻事件的报道和直播;采访过多位世界五百强CEO和顶级中外经济学家。
2015获得国家公派奖学金和剑桥大学商学院奖学金,赴英国剑桥大学深造,并取得硕士学位。
Zou Yun reported from Washington, DC from December 2011. Before moving to the US, she was a business reporter and writer for CCTV’s BizAsia. During that time she covered a wide range of topics -- from high-speed trains to China’s monetary policy -- and interviewed senior officials from Fortune 500 companies. She joined CCTV in 2010 after coming second runner-up in the CCTV Cup English Speaking Contest in 2009. She has been based at CGTN headquarters in Beijing since March, 2017.
She received a BA from Beijing University of Technology, and an MBA from the University of Cambridge.