海南对59国人员开放入境免签:开怀容纳天地,你会爱上这里
自4月13日宣布支持海南全岛建设自由贸易试验区后,党中央又为海南省送来了一项利好!
4月18日,公安部召开新闻发布会。国家移民管理局在发布会上通报,经国务院批准,自2018年5月1日起,在海南省实施59国人员入境免签政策,进一步支持海南全面深化改革开放。
政策正式施行后,包括俄罗斯、英国、法国、美国等在内的59个适用国家人员持普通护照赴海南旅游,由在海南设立的旅行社接待,可从海南对外开放口岸免办签证入境,在海南省行政区域内停留30天。
据国家移民管理局副局长曲云海介绍,与过去相比,此次实施的入境免签政策主要包含以下三方面内容:
01
扩大免签国家范围
适用入境免签政策的国家由26国放宽到59国,有利于鼓励更多的外国人赴海南旅游,形成更加开放的新格局。
02
延长免签停留时间
免签入境后停留时间从15或21天统一延长至30天,促进入境旅游市场更加活跃发展。
03
放宽免签人数限制
在保留旅行社邀请接待模式的前提下,将团队免签放宽为个人免签,满足外国游客个人出行的需求。
国家移民管理局公告称,此举是为支持海南进一步对外开放,加快推进国际旅游岛建设步伐,不断提升海南旅游业发展和国际化水平。
Hainan will offer visa-free access to tourists from 59 countries including the UK, France and Russia, the State Immigration Administration announced Wednesday.
The policy starting from May 1 will benefit group and individual tourists across the globe.
2018年适逢中国改革开放40周年,同时也是海南建省办经济特区30周年。
4月10日,博鳌亚洲论坛2018年年会在海南省博鳌开幕,国家主席习近平出席开幕式并发表重要主旨演讲。在演讲中,习近平强调,过去40年中国经济发展是在开放条件下取得的,未来中国经济实现高质量发展也必须在更加开放条件下进行。习近平还宣布了中国在扩大开放方面将采取一系列新的重大举措。
4月13日,庆祝海南建省办经济特区30周年大会在海南省人大会堂举行。习近平在会上宣布,党中央决定支持海南全岛建设自由贸易试验区,支持海南逐步探索稳步推进中国特色自由贸易港建设。
Known for its sandy beaches and resort-lined coast, Hainan is the headquarters of China's aviation conglomerate HNA. Last week, the province also hosted the Boao Forum for Asia, the equivalent of World Economic Forum in Davos.
Inside the southernmost island of Hainan, over thousand villages born with unique historical and natural features will soon be developed before 2020; sea tours, forest trips and campsites for self-driving tourist were built just to satisfy the tourists.
Hainan will adopt more open duty-free shopping policies, boost the number of international flights and grant economic freedom to foreign firms by setting up an international free trade zone and port.
It will also allow sports lottery games as well as horse-racing to accelerate the province's tourism industry.
31年前,邓小平在会见外宾时说:“我们正在搞一个更大的特区,这就是海南岛经济特区。”
1988年4月13日,邓小平等党和国家领导人在第七届全国人民代表大会第一次会议上,表决通过了关于设立海南省的决定和建立海南经济特区的决议。
习近平总书记在庆祝海南建省办经济特区30周年大会上指出,“经过30年不懈努力,海南已从一个边陲海岛发展成为我国改革开放的重要窗口。”
“三十而立,蓄势待发。”过去三十年,海南省因改革开放而发生了翻天覆地的变化;站在历史新起点,新时代改革开放的新征程也正在从这里启航。
Originally administered as part of nearby Guangdong on the mainland, the South China Sea island was given province status in 1988 and was declared the country's fifth special economic zone as part of former leader Deng Xiaoping's opening up for China.