其他

什么?《战狼2》的非洲街景都是在北京拍的!

2018-04-20 CGTN CGTNOfficial

这是《战狼2》的拍摄地第一次向游客开放。

它不在非洲,却在北京怀柔!

下面,跟着小编的镜头,

一起去体验中国战狼战斗过的地方吧!




这部电影的绝大多数场景都是导演吴京以非洲的某条街道为原型,按照1:1的比例在北京怀柔的一个影视基地进行搭建并完成拍摄的。


随着这几年中国电影在影视技术、拍摄手法等方面的飞速发展,中国导演也逐渐转变思路,不再一心追逐诸如好莱坞等有名的海外取景“圣地”,而是因地制宜,将目光转投向国内。




Chinese military action film Wolf Warrior 2 received a lot of attention in 2017, arousing the patriotism of many citizens. The movie shows many African streets and buildings that seemed quite authentic to many people. But, in fact, the film was mostly shot in Huairou, Beijing on a set built by director Wu Jing that was based on a real street in Africa.


With the rapid development of Chinese film technology and shooting techniques in recent years, Chinese directors no longer chase after overseas shooting locations such as Hollywood but have adapted to local conditions in China. More and more film studios are emerging in the country at the right moment.




无论是开头政府军与武装分子的枪战



还是后来主角带着中国和非洲的工人藏匿并发生打斗的工厂



都是在这条街上拍摄完成的——就问你服不服!


If you still remember the thrilling shootouts in the film, you should feel really excited on this street, because the gunfight between government forces and militants at the very beginning, and the factories where the leading actor guided factory workers were all filmed in Huairou.

 

随处可见的非洲元素


医院


街道


挂着非洲牌照的破旧汽车


超市里卖的古董洋酒


墙上的涂鸦


可以说,这种真实感的营造,是中国电影在制作和场景布置上的一个大飞跃。


电影嘉年华


本次在北京怀柔的影视基地举办的电影嘉年华活动,可以说是今年北京国际电影节的一大亮点。嘉年华通过向公众开放电影科技体验、声光特效展演等主题活动,为热爱电影的群众解开了电影神秘的“面纱”。

The film carnival event held at the Huairou studio can be seen as a highlight of this year's Beijing International Film Festival. The carnival kicked off the theme of film science and technology, acousto-optic effects and other thematic activities and unraveled the movie's mysterious “veil” for enthusiasts.



中国各地影视基地


影视基地的作用也不再仅限于完成影视拍摄和制作,还包括文化创意设计,数字内容,文化旅游等,在摸索中逐渐完成产品转型,同时对当地经济文化的发展与产业结构的优化升级起到重要的推动作用。


Preliminary statistics suggest that there are more than 100 studios operating now in China. Their role is no longer limited to the production of the movie. It also incorporates cultural and creative design, digital content, cultural tourism, etc., gradually transforming the industry, and at the same time promoting the local economy and culture. 


在虚拟与现实交织的电影拍摄的当下,如何运用先进的拍摄和特效技术,在众多特效运用已经高度成熟的外国电影中脱颖而出,已经成为中国电影人逃不开的命题。


Shooting virtual and reality films using advanced shooting and special effects technology to stand out among many highly effective foreign films has become a topic that Chinese filmmakers cannot escape.


绿幕!绿幕!


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=j0634wmsx8g&width=500&height=375&auto=0


本届电影嘉年华最让人眼前一亮的是电影科技的全面运用。在基地的科技体验区,CGTN的小编也现场体验了一把影视虚拟拍摄的乐趣。



目前中国影视基地引进的新型绿幕技术,不仅可以模拟特殊的场景和效果,而且能够即时观看合成效果,避免了拍摄周期和人力物力上的损耗。新型科技的运用,展现了中国电影向电影强国历史性跨域过程中科技的力量。


In this carnival, we experienced the new green screen technology introduced by China's current films, which don't only create special scenes and effects in movie production, but can also watch the compositing effect from a big screen at the same time. 



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存