普京迟到、特朗普挤眼睛、记者会上赠球…“普特会”还有哪些有趣细节?
当地时间16日下午,美国总统特朗普和俄罗斯总统普京在芬兰首都赫尔辛基举行会晤。这是特朗普就任美国总统以来,美俄两国总统首次举行正式会晤。
此前,两人曾于2017年7月德国汉堡G20峰会和2017年11月越南岘港亚太经合组织领导人非正式会议期间会面,并多次通电话,但正式会面尚属首次。
据报道,双方在会晤中就两国关系以及共同关心的地区和国际问题广泛交换了看法,其中,乌克兰问题、叙利亚问题、军备控制以及俄被指干预美国大选四大话题最为突出。
US President Donald Trump met his Russian counterpart Vladimir Putin on Monday in Helsinki, Finland for a high-stakes summit after wrapping up his NATO trip in Belgium and a visit to Britain. It was the first full-fledged meeting between the two leaders, who met twice last year on the sidelines of the G20 summit in Hamburg, Germany and the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit in Danang, Vietnam.
特朗普与普京首先进行了约五分钟的小范围公开会谈并握手致意。普京表示,将与特朗普就双边关系和一些国际议题展开详尽讨论;特朗普则祝贺俄罗斯圆满举办世界杯,称 “大家都说,这是有史以来最成功的一届世界杯之一”(“One of the best ever from what everybody tells me and also for your team, itself, doing so well.”)。特朗普还表示,与普京有包含贸易、军事问题及对华关系在内的诸多议题可谈。
随后,两人进行了仅有翻译在场陪同的“一对一”闭门会晤。据悉,会晤长达两个多小时,超出原定计划时间。特朗普表示,此次闭门会谈是美俄峰会的“一个良好开端”(“a very good start for everybody”)。
Trump congratulated the Russian head of state for staging "a really great World Cup" and said they have "a lot of good things to talk about" from trade and military affairs to China before the two leaders went behind closed doors for a two-hour one-on-one meeting with only their interpreters present.
That initial meeting was hailed by Trump as "a good start" for the Helsinki summit and was followed by an expanded bilateral meeting involving the two leaders and their aides. They then held a joint press conference where Trump offered remarkable support for his Russian counterpart's denial of his country's involvement in meddling in the 2016 US presidential election.
“一对一会谈”后,特朗普与普京举行双边扩大会议,并在会议结束后举行联合记者会,就国际社会关心的部分议题回答了记者提问。记者会上,二人一致否认了俄罗斯曾干预2016年美国大选。特朗普表示,调查“通俄门”对美国来说是“一场灾难”(“a disaster for our country”),此举会损害美俄关系。普京则重申,俄罗斯“从来没有、未来也不会”干涉包括大选在内的美国内政事务(“The Russian state has never interfered, and is not going to interfere, in internal American affairs, including the election process”)。
Here are four takeaways from the Trump-Putin news conference:
特朗普与普京在本次会晤结束后的联合记者会上都谈论了哪些内容,详情戳!↓↓↓
Trump backs Putin on election meddling
Russia did not meddle in the 2016 US elections, Putin said, rejecting the verdict of US intelligence chiefs that Moscow hacked the Democrats' emails and leaked them to help propel Trump to the White House.
Standing side by side with Putin, Trump refused to blame the Russian leader, casting doubt on the findings of his own intelligence agencies and sparking a storm of criticism at home.
US President Donald Trump speaks during a news conference with Vladimir Putin in Helsinki, Finland, July 16, 2018. /VCG Photo
Putin's denial was "powerful," Trump said. "I have President Putin. He just said it is not Russia. I will say this: I don't see any reason why it would be."
Putin suggested US investigators could possibly travel to Russia to participate in questioning Russians accused by Washington of US election meddling as long as Russian investigators would be allowed to do the same with US spies operating in Russia, an idea Trump’s critics dismissed as ludicrous.
Both leaders rejected any talk of pre-election collusion, and Putin also dismissed the idea that his government holds compromising material on Trump.
"Please get this rubbish out of your heads," Putin told the press.
People attend “Helsinki Calling” protest ahead of meeting between US President Donald Trump and Russian President Vladimir Putin in Helsinki, Finland, July 15, 2018. /VCG Photo
Trump denounced the "stupidity" of his own country's policies, especially the decision to investigate Russian interference in the 2016 election.
Just three days ago, the US Justice Department announced an indictment of 12 Russian spies for hacking into the computer networks of the Democratic Party.
Trump's handling of a joint news conference with Putin in Helsinki stirred a wave of condemnation, with lawmakers calling the Republican Trump "weak" and "cowardly."
Senator John McCain said the summit was "a tragic mistake." The former Republican presidential nominee, a frequent critic of the president, said Trump "failed to defend all that makes us who we are – a republic of free people dedicated to the cause of liberty at home and abroad."
Trump will meet with members of Congress on Tuesday, the White House said without giving further details.
Screenshot of US President Donald Trump's tweet
After the Helsinki summit, Republican Pat Toomey and Senate Democratic Leader Chuck Schumer raised the possibility of imposing new punishments on Russia.
Toomey said in a statement that unless Putin helps the US prosecute Russians accused in the hacking, "the United States should impose tough new sanctions on Russia."
Schumer said Trump's approach in Helsinki was unprecedented.
Hours after the Helsinki summit, Trump tweeted: "I have GREAT confidence in MY intelligence people. However, I also recognize that in order to build a brighter future, we cannot exclusively focus on the past – as the world's two largest nuclear powers, we must get along!"
Reset in US-Russian relations
Before the summit even began, Trump blamed his own country for the deterioration in relations.
"Our relationship with Russia has NEVER been worse thanks to many years of US foolishness and stupidity and now, the Rigged Witch Hunt!" he said on Twitter.
The Russian Foreign Ministry tweeted back: "We agree."
At the news conference, Trump was invited by reporters to offer any criticism of Russia, but he repeatedly declined. Asked if Russia was at all to blame for the poor ties, he said: "I hold both countries responsible. I think the US has been foolish. We've all been foolish."
Asked if Putin was an adversary, he said: "Actually I called him a competitor, and a good competitor he is, and I think the word competitor is a compliment."
The summit was "only the beginning," the US president said. "Our relationship has never been worse than it is now. However, that changed as of about four hours ago."
Putin praised the "frank and business-like atmosphere" of the talks. "I consider them very successful and useful," he said.
Putin spoke of the importance of the two countries working together and praised Trump, at one point interrupting the news conference to give the US president a soccer ball.
Nuclear disarmament
Heading into the summit, Trump emphasized his wish to tackle a developing race between the two countries to modernize their nuclear arsenals.
Putin said it was "necessary to work together to interact on the disarmament agenda," including a return to existing treaties to limit long-range and intermediate nuclear forces.
For his part, Trump said nuclear proliferation was "one of the most critical challenges facing humanity" while lauding his own role in bringing Pyongyang to the table.
But the election collusion probe was a distraction as it undermined relations between two countries that wield 90 percent of the world's nuclear arsenal, Trump said.
Putin said in an interview broadcast after the summit that he told Trump that Russia is prepared to extend the New START nuclear treaty that expires in 2021.
"I reassured President Trump that Russia stands ready to extend this treaty, to prolong it, but we have to agree on the specifics at first, because we have some questions for our American partners," Putin told Fox News.
"We think that they are not fully compliant with the treaty, but this is for experts to decide," Putin added.
The New START treaty, signed on April 8, 2010, calls for deployable nuclear warheads and bombs to be capped at no more than 1,550. It limits deployed intercontinental ballistic missiles, submarine-launched ballistic missiles and nuclear bombers to 700 and non-deployed ICBMs, SLBM and bombers to 800.
Putin said they had also agreed to differ on Iran, after Trump pulled out of an international pact designed to curb the Islamic republic's nuclear ambitions.
Cooperation in Syria, anti-terrorism
Trump and Putin agreed to cooperate in issues concerning conflict in Syria and anti-terrorism.
Trump said both he and Putin had spoken to Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu "and would like to do certain things with respect to Syria having to do with the safety of Israel".
US President Donald Trump welcomes Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu to the White House on March 5, 2018 in Washington, DC. /VCG Photo
Putin called on the US to work together to resolve the Syrian conflict. "Russia and the US can take the lead on this issue in this country and work together to overcome the humanitarian crisis."
"As we have discussed, the crisis in Syria is a complex one. But our cooperation between the two countries has the potential to save hundreds of thousands of lives," Trump said.
The "scourge of radical Islamic terrorism" was also discussed at the meeting, Trump said at the press conference, adding they agreed to work together to deal with the issue.
Trump said radical Islamic terrorism made both countries suffer. They have agreed to maintain open communication between security agencies to protect their citizens from this global menace.
除议题外,本次举世瞩目的“普特会”还有哪些值得关注的有趣细节,跟小编一起来看!↓↓↓
普京迟到
据外媒报道,普京于当地时间下午1点57分抵达芬兰总统府,比原定时间晚了约一个小时,致使原定于当地时间下午1点20分开始的会晤也随之推迟。事实上,这并不是普京首次在外事活动中迟到:上月 22日,普京在为到访的韩国总统文在寅举行欢迎仪式时迟到50多分钟;2016年,普京曾在与日本首相安倍晋三的会谈中迟到了两个小时。
Russian President Vladimir Putin kept his US counterpart Donald Trump waiting around for an hour as he landed in the Finnish capital behind schedule for their highly anticipated Helsinki summit.
“特朗普式”wink
举行“一对一”闭门会晤前,特朗普与普京首先进行了约五分钟的小范围公开会谈。双方落座后,特朗普似乎有意对普京眨了一下眼……让大批网友直呼“unbelievable”!
Trump appeared to wink at Putin as they sat down for their handshake ahead of a one-on-one meeting.
“握手杀”?不存在的!
此前,特朗普在会见外国领导人和本国政客时的“拉锯式握手神功”总会成为各大媒体乐此不疲的调侃对象。日本首相安倍晋三、法国总统马克龙、美国前国务卿蒂勒森都曾领教过特朗普的“大力手钳”……然而在本次与普京的会面中,特朗普却并未上演招牌“握手杀”。新闻视频显示,双方在结束小范围公开会谈后握手致意时表情较为严肃,特朗普的握手力道似乎也较以往“温和”了许多……
Trump, who is famous for his dominant handshakes with world leaders as well as US politicians, offered a somewhat friendly one to the Russian head of state as the two greeted each other in front of the world's cameras before their historic summit.
记者会上闹事,示威者被赶出场
特朗普与普京的联合记者会正式开始前,一位自称来自“The Nation”杂志的美国记者手持“Nuclear Weapon Ban Treaty”(禁止核武器条约)标语公然抗议示威,随后被安保人员带离现场。
A US reporter claiming to be from "The Nation" magazine was hauled out of the room by security after he began shouting and waving a sign that read "Nuclear Weapon Ban Treaty" ahead of the joint press conference by Trump and Putin.
普京记者会上赠球特朗普
美参议员:小心里面有窃听器
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=y0725px0gnn&width=500&height=375&auto=0
联合记者会上,普京赠予特朗普一枚世界杯官方用球Telstar 18。普京表示,“我把这个足球赠送给总统先生,足球现在到了你的球场上”(“Mr. President, I will give this ball to you, and now the ball is in your court”)。特朗普接球后将其扔给了坐在第一排的第一夫人梅拉尼娅,并表示将把这枚足球送给自己12岁的儿子拜伦。2026年,美国、加拿大、墨西哥三国将联合举办世界杯。
然而这份来自普京的礼物却遭到了美国官员的质疑。一位美国参议员发表推文称:“如果我是他,我会检查一下足球里是否装有窃听装置,而且我绝不会允许它进入白宫。”
Russian President Vladimir Putin handed over a commemorative soccer ball to US President Donald Trump during their joint press conference following their summit in Helsinki on Monday. "Mr. President, I will give this ball to you, and now the ball is in your court," Putin said while presenting the gift. As he tossed the ball to first lady Melania, Trump said he would give it to his 12-year-old son Baron.
The gift, however, was questioned by the US senator Lindsey Graham, who tweeted that he would never allow the ball into the White House in case listening devices were inside.