查看原文
其他

中秋重磅必看!六大重点双语解读36000字国新办白皮书

CGTN 2020-08-25


中国发布《关于中美经贸摩擦的事实与中方立场》白皮书

China releases white paper on facts and its position on trade friction with US


国务院新闻办公室24日发布《关于中美经贸摩擦的事实与中方立场》白皮书,旨在澄清中美经贸关系事实,阐明中国对中美经贸摩擦的政策立场,推动问题合理解决。


China set out its position on Sino-US trade frictions in a comprehensive white paper on Monday as Washington imposed fresh tariffs on Chinese goods.


US tariffs of 10 percent on an additional $200 billion worth of Chinese products came into effect at noon Beijing time. And China's customs agency said it responded by beginning to collect taxes of 5 or 10 percent on a $60 billion list of 5,207 American goods, from honey to industrial chemicals.


The escalation coincided with a 36,000-character response from China, stressing the importance of dialogue, identifying possible solutions to the dispute and setting out Beijing's stance backed by data-based evidence.


The white paper accused the US of "trade bullyism" as well as attempted "economic hegemony," and included a wide-ranging critique of the protectionist policies pursued by the Trump administration.


白皮书全文约3.6万字,除前言外,共包括六个部分,分别是中美经贸合作互利共赢、中美经贸关系的事实、美国政府的贸易保护主义行为、美国政府的贸易霸凌主义行为、美国政府不当做法对世界经济发展的危害、中国的立场。


The six-part paper laid out the benefits of trade cooperation to both the US and China, and underlined the damage to the global economy as a result of the trade conflict instigated by the Trump administration.


白皮书指出,中美两国经济发展阶段、经济制度不同,存在经贸摩擦是正常的,关键是如何增进互信、促进合作、管控分歧。长期以来,两国政府本着平等、理性、相向而行的原则,先后建立了中美商贸联委会、战略经济对话、战略与经济对话、全面经济对话等沟通协调机制,双方为此付出了不懈努力,保障了中美经贸关系在近40年时间里克服各种障碍,不断向前发展,成为中美关系的压舱石和推进器。


It added that given the different stages of development and systems of the two countries, some level of trade friction was inevitable, but emphasized the importance of cooperation and dialogue, adding that multiple rounds of China-US negotiation "in the spirit of equality, rationality and moving to meet each other halfway" have allowed ties to develop over many years.  


"Trade and economic friction between the two sides has escalated quickly over a short period of time, causing serious damage to the economic and trade relations which have developed over the years through the collective work of the two governments and the two peoples, and posing a grave threat to the multilateral trading system and the principle of free trade."


A section was also devoted to data-based evidence rebutting "false accusations" and highlighting how trade is affected by the US economic model, as well as outlining China's adherence to global trade rules and its policies on investment, research and other economic matters.


白皮书说,2017年新一届美国政府上任以来,在“美国优先”的口号下,抛弃相互尊重、平等协商等国际交往基本准则,实行单边主义、保护主义和经济霸权主义,对许多国家和地区特别是中国作出一系列不实指责,利用不断加征关税等手段进行经济恫吓,试图采取极限施压方法将自身利益诉求强加于中国。


The white paper argued that the US, under the current administration, has abandoned the norms of mutual respect that guide international relations.


"Rather, it has brazenly preached unilateralism, protectionism, and economic hegemony, making false accusations against many countries and regions, particularly China, intimidating other countries through economic measures such as imposing tariffs and attempting to impose its own interests on China through extreme pressure," according to the white paper.


白皮书六部分重点摘要

Key points of the white paper


01

中美经贸合作互利共赢

Mutually beneficial China-US cooperation


China-US bilateral economic cooperation has led to fruitful results in fields including goods trade, service trade and investment, which is a strong demonstration of mutual benefit and win-win cooperation.



02

中美经贸关系的事实

The facts about China-US trade relations


Data-based evidence from US and Chinese sources highlights how trade is affected by the US's own economic model as well as China's adherence to global trade rules and its policies on investment, research and other economic matters.



03

美国政府的贸易保护主义行为

Trade protectionist practices of the US


The US has imposed a large number of restrictive policies on trade and investment, impeding fair trade and competition and isolating the global industrial chain.



04

美国政府的贸易霸凌主义行为

Trade 'bullyism' practices of the US


The current US administration has trumpeted "America First" and abandoned international rules as well as its own promises, causing trade disputes while damaging the multilateral trade system and interests of all.


Bypassing the WTO dispute settlement mechanism, the US launched a series of trade investigations on international trade partners based on its domestic regulations such as Section 301, Section 201, and Section 232 and resorted to punitive tariffs on WTO members without authorization from the WTO. 


These practices not only hurt the interests of WTO members but also sabotage the international trade system. 


05

美国政府不当做法对世界经济发展的危害

Damage of improper US actions on global economy


The extreme trade protectionism practices conducted by the US have damaged the world economic order and trade system while undermining the global value chain and labor division system. 



06

中国的立场

China's position


Trade and economic relations between China and the United States concern not only the well-being of the peoples of the two countries, but also world peace, prosperity and stability.  


Monday's tariffs were in addition to those already in place on $50 billion worth of each other's goods earlier this year.


国新办将举办介绍和解读《关于中美经贸摩擦的事实与中方立场》白皮书发布会

China to hold press conference on white paper on trade friction with US



国务院新闻办公室将于2018年9月25日(星期二)上午10时在国务院新闻办新闻发布厅举行新闻发布会,请商务部国际贸易谈判代表(正部长级)兼副部长傅自应,商务部副部长兼国际贸易谈判副代表王受文,国家发展改革委副主任连维良,工业和信息化部副部长罗文,财政部副部长邹加怡,国家知识产权局副局长贺化和国务院新闻办公室副主任、新闻发言人郭卫民出席,介绍和解读《关于中美经贸摩擦的事实与中方立场》白皮书有关情况并答记者问。


The Information Office of the State Council will hold Tuesday a press conference on a newly released white paper on the facts and the Chinese government's position regarding the ongoing trade frictions with the US, at 10:00 a.m. BJT (0200 GMT).


Representatives from the country's top planning agency, the intellectual property office, as well as the Chinese ministries of Commerce, Finance, and Industry and Information Technology will be in attendance to answer media questions.


China International Trade Representative and Vice Minister of Commerce Fu Ziying, Vice Minister of Commerce and Deputy China International Trade Representative Wang Shouwen, Vice Chairman of National Development and Reform Commission Lian Weiliang, Vice Minister of Industry and Information Technology Luo Wen, Vice Minister of Finance Zou Jiayi, Deputy Commissioner of National Intellectual Property Administration He Hua, and Vice Minister and Spokesperson of the State Council Information Office Guo Weimin will attend the press conference.


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存