博物馆既是展示地方文化的一扇窗户,也是呈现地方民生的一个缩影。澳门不过30多平方公里的土地面积,散落着超过20家博物馆,涵盖了历史、人文、科学、艺术等各类丰富精彩的多元主题。从密度这个指标来看,在世界范围内可以说是名列前茅。
为了亲身体验一天到底能逛几座澳门特色博物馆,CGTN新媒体前往当地,以步行和乘坐公交车的方式,从本岛地标大三巴一路逛到氹仔葡萄牙式建筑群——
点击视频,一起来看都有哪些奇妙好玩的博物馆!
With a land area of just over 30 square kilometers, China's Macao Special Administrative Region has more than 20 museums – almost one per square kilometer – including but not limited to history, art, science and maritime themes.
How many museums can you visit in a single day?The CGTN Digital team tried its best to visit as many as possible by foot and public transport from dawn till sundown – check out the video and see if we have covered the most distinctive ones!对很多游客来说,澳门博物馆是展示澳门历史和多元文化的最佳选择。首先它紧邻澳门著名历史建筑——大三巴牌坊,更重要的是,馆内丰富多样的展品分门别类地展示了数百年来澳门的历史变迁,重现了昔日澳门民间的日常生活场景。值得一提的是,澳门博物馆在去年推出了VR/AR创新科技与互动技术相结合实境导览应用,随时可以三百六十度观赏各种精选藏品。
First floor of the Macao Museum /Photo via macaumuseum.gov.moLocated right next to Macao's most famous landmark, the Ruins of St.Paul's, the Macao Museum is the top choice for many first-time visitors.
Second floor of the Macao Museum /Photo via macaumuseum.gov.moWith a rich display of exhibits that represent the mixed culture and history of both Western and Chinese communities, a group of buildings on a smaller scale at the second floor grabbed our attention. The architectural style, featuring typical and traditional elements of heritage, is prominently highlighted.
Third floor of the Macao Museum /Photo via macaumuseum.gov.moHere's a tip: Download the Macao Museum AR/VR application that launched last year to explore the virtual version of the museum and find the details of the exhibits before you come.这里为什么叫“龙环葡韵”?原来,“龙环”是氹仔旧称,“葡韵”当然就是葡萄牙式的建筑风韵。这碧翠凝绿的建筑群,加上周围的海边马路、嘉模教堂和公园,可谓如诗如画。“土生葡人之家”是这里最具特色的陈列,不但重现了土生葡人的典型大宅,更在细微之处还原了土生葡人自己的语言和生活方式。
The Macanese Living MuseumBuilt in 1921, a building complex of five green and white houses can be seen in the picturesque landscape of Taipa, and the local government has transformed them into a museum and gallery. Outdoor performances are frequent, especially during festive times.The Macanese Living Museum recreates daily scenes from the past – with their own dialect and lifestyle, most of the Macanese community share Western religious beliefs, but they are also deeply influenced by Chinese life patterns.
澳门作为东西方文化交流之地,也是中国钟表文化历史上不可忽略的浓厚一笔。建立了一年有余的澳门钟表博物馆,展示了从400年前至今的各类古董钟、怀表和手表等,既珍贵又亲民,在大三巴牌坊一隅迎接着来自五湖四海的游客,传承和弘扬关于钟表的历史、知识和文化。
Exhibits at the Macao Timepiece Museum /CGTN PhotoTime is invisible, but timepieces are closely related to daily life and have played an important role in the history of Macao. There's a small but special private museum that can help you find more about the charm of watches and clocks – the Macao Timepiece Museum.Founded only a year ago, the museum includes collections that can be traced back as far as 400 years. "We are proud and find it so meaningful to have our own timepiece museum in China," said the curator Fong Wing Ngai. "It's our mission to promote horological culture in a better way."
就在当年的政权交接仪式场馆附近,已改建成澳门回归贺礼陈列馆。三十四件具有浓郁地方特色和艺术韵味的回归贺礼,不仅具有特殊的历史意义,也增进了澳门居民及海内外游客对中国历史、地理和文化的认识。
The Handover Gifts Museum of Macao /CGTN PhotoWith the 20th anniversary of Macao's return to the motherland just around the corner, the Handover Gifts Museum of Macao is a must-see, especially given its location by the area used for the handover ceremony 20 years ago.All of the gifts were designed with the nation's unique artistic regional styles and of course, represent best wishes and blessings toward Macao's prosperous future.
Exhibits at the Handover Gifts Museum of Macao /CGTN PhotoAfter a whole day of exploration, we have to say Macao is indeed a city full of tiny museums with a rich culture. If you're interested, try it out next time and let us know your own list of favorites!
多元澳门的20年之变
澳门行政长官崔世安:“一国两制”和基本法十分有效地保证和推动了澳门社会进步与发展
贺一诚:澳门政府要未雨绸缪 解决年轻人实际问题