查看原文
其他

评论 | 致编辑的信:应对疫情,中国的团结精神才是正解

CGTN CGTN 2020-08-24

Editor's note: As China fights against the outbreak of COVID-19, many international friends, including individuals, entities, groups and institutions, have offered their support and blessings to China. This is a letter from Christopher McGonnell, a British who lives in Shanghai, China.


编者按:随着中国防疫工作的开展,包括个人、单位、团体和机构在内的许多国际友人纷纷向中国表示支持和祝福。现居上海的英国人克里斯托弗•麦格内尔致信CGTN评论编辑部,表达他对中国疫情防控的看法。 


There certainly have been a great many comments made on the handling of the COVID-19 by China. But maybe now other countries will realize just how well China managed the dire situation it indeed faced, when the virus was first developing. 
关于中国对2019新冠肺炎的应对措施,肯定有很多评论。但现在很多国家意识到,中国作为最先爆发疫情的国家,在处理严峻的疫情形势方面做的非常棒。 

I am a foreigner that has lived and worked in China for a number of years. I have seen China grow and develop greatly in that time. However, there have always been many that like to make negative noises and exaggerate what happens in this fine country.
作为在中国生活和工作多年的外国人,我一直看着中国发展壮大。但总有许多人喜欢制造负面消息,无限夸张化这个美好国家中发生的事情。 

Of course, no one is ever perfect. But as of this time, watching other world leaders trying to handle the exact same problem that China has been dealing with, shows us all just how immense COVID-19 really is.
当然,人无完人。但当下,看看其他国家领导人对疫情的处理,你会发现新冠肺炎是个巨大的挑战。 

I am sure that all other countries will overcome this deadly virus eventually, but at what price? China certainly has paid a big price, but it also showed the world, you need to defeat this "as one and all."
我相信包括中国在内的所有国家最终都会战胜这种致命病毒,那要付出多大的代价呢?中国虽已经付出了巨大代价,但它也向世界表明,所有人必须“团结一致”才能战胜疫情。 

This can only happen through the utmost discipline and patience from everyone. Young and old, rich or poor, strong or weak, each country and citizen must stand together as they battle to overcome this unseen enemy.
这要求每个人严格服从纪律,抱有极大耐心。无论男女老少,无论贫富强弱,每个国家的每位公民必须团结一致,共同战“疫”。 

The world may look back on COVID-19 as the time when China showed everyone how to stand together in a time of crisis.
世界各国今后回顾新冠肺炎疫情时,会想起中国在危机时期向世人展现出的团结精神。

I congratulate the people of China and the Chinese government for taking bold steps to reduce the impact of COVID-19.
在此,我祝贺中国人民和中国政府采取了大胆的措施来减少新冠肺炎的影响。 

Certainly, we can all agree it's not a perfect outcome, but only time will tell how good it really was. 
当然,我们都认同,虽说并非完美,但时间一长,你就能看出中国的防疫工作做得到底有多好。 


推荐阅读:
一封来自武汉的信:不为人知的“英雄”抗击新冠病毒的故事
热干面醒了!披萨、汉堡、火腿…也要加油啊!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存