查看原文
其他

“全球疫情会诊室”:中国、尼泊尔医务人员交流抗疫经验

CGTN CGTN 2020-08-25
5月6日晚,中央广播电视总台中国国际电视台(CGTN)特别节目“全球疫情会诊室”举办了中国-尼泊尔专场,邀请两国抗疫一线的医务人员就诊断和治疗问题展开在线交流。
In the latest episode of CGTN's live stream program "COVID-19 Frontline" held on Wednesday, doctors from the Third Hospital of Hebei Medical University were invited to share their first-hand experience in treatment and precautionary measures in Wuhan with medics from Nepal.

中国驻尼泊尔大使侯艳琪,以及尼泊尔卫生与人口部部长巴努·巴克达·达卡尔(Bhanu Bhakta Dhakal)也参与节目并首先致辞。

中国驻尼泊尔大使侯艳琪发表致辞

侯艳琪大使说,人类社会是休戚与共的命运共同体,面对病毒的威胁,只有携手合作,才能战胜病毒。

“中国和尼泊尔是山水相连的近邻,面对大流行病,中尼的团结互助充分体现了两国之间的深厚友谊。”

侯大使还向参与交流的两国一线医生们表示感谢,并强调通过两国的共同努力,一定可以战胜疫情。

Hou Yanqi, the Chinese Ambassador to Nepal, sent video greetings. "The pandemic is a common threat to humankind and only by enhancing coordination and cooperation can we forge strong synergy needed to defeat COVID-19," she said. "China and Nepal are close neighbors linked by mountains and rivers, the solidarity and mutual assistance between China and Nepal in the face of the pandemic have fully demonstrated profound friendship between the two countries and peoples."  

尼泊尔卫生与人口部部长巴努·巴克达·达卡尔(Bhanu Bhakta Dhakal)发表致辞

达卡尔部长在致辞中说:“中国政府和所有医护人员都不遗余力地遏制新冠肺炎的传播,所以,我想对中国政府和所有医护人员表达我最诚挚的敬意。你们取得了非凡的抗击成果,以最小的损失控制了这种新型疾病。我相信,你们有很多宝贵的知识和经验,分享与交流这些知识和经验,将极大地帮助我们抗击新冠肺炎疫情。”

Bhanu Bhakta Dhakal, Minister of Health and Population of Nepal, said the novel coronavirus has become a big challenge to the world and the experiences gained by China represent a very important asset. He said the program would be helpful in sharing knowledge and experiences that can contribute to coronavirus containment and case management.

据尼泊尔卫生与人口部6日发布的消息,该国累计确诊病例99例。尼泊尔于3月下旬出现疫情后宣布全国管控措施。经过四次延期后,尼泊尔内阁6日下午决定将“全国性封锁”延长至5月18日。

中方参加视频会议的是来自河北医科大学第三医院、参与支援湖北医疗队的王飞、张新亮和杨楠三位医生,以及中国第12批援尼医疗队队长刘柳;而尼泊尔方面的专家团队包括尼泊尔政府卫生和人口部专家顾问凯姆·巴哈杜尔·卡尔基博士(Dr. Khem Bahadur Karki)和两位来自尼泊尔首批新冠肺炎定点医院的医生。

As the coronavirus pandemic continues to wreak havoc around the world, Nepal witnessed a surge in infections over the past week. As of May 7, the total number of confirmed cases in the country reached 99 with no deaths reported. The Nepali government has decided to extend the national lockdown till May 18 and continue its suspension of international flights till May 31.

恢复期血浆如何运用?
Plasma therapy and the use of anticoagulant drugs

在交流中,来自尼泊尔首都加德满都的阿努普·巴斯托拉博士(Dr. Anup Bastola)询问了恢复期血浆应用的问题,希望中国医生介绍一下具体的临床使用经验。


急诊科副主任张新亮医生说,恢复期血浆目前主要应用于重症和危重症病人,通常为一位病人使用一到两次,每次输入200毫升。张医生说,对重症和危重症患者而言,恢复期血浆有一定作用,但不能把希望全部寄托于这一点。

他指出,恢复期血浆疗法有一定的风险,因为患者可能出现过敏反应、发热等症状。同时,该疗法也存在一定瓶颈:一是来源比较稀缺,应该尽早动员康复者献血;二是使用时机很重要,早期应用效果较为明显,而晚期效果不佳。


Dr. Anup Bastola, a chief consultant physician of Teku Hospital, Nepal, wanted to know about plasma therapy and the use of anticoagulant drugs on critically ill patients.

Dr. Zhang Xinliang, deputy director of the Emergency Department of the same hospital, talked about the effectiveness of convalescent plasma. The therapy is used on severe COVID-19 patients. The general injection dose is 200 milliliters. The high titers of neutralizing antibodies in plasma can be effective in reducing symptoms and mortality. But he also pointed out that not all hope can be put into plasma therapy. It has a lot of side effects such as allergic reactions and fever. So the convalescent plasma should only be used for patients who are critically ill with COVID-19.

"The source of plasma is scarce," Dr. Zhang added. The timing of the usage is also very important. When used late on severe patients, it can be less effective.

解决凝血问题,用什么药物?

随着疫情的蔓延,医生们在救治患者过程中发现了新冠肺炎危重症患者会出现凝血功能异常、血栓等问题。巴斯托拉博士咨询了危重症病人的抗凝药物的使用情况。

北京演播室,邹韵主持“全球疫情会诊室”节目

呼吸科主治医师杨楠回答,他在武汉市第七医院支援期间,接触到的重症患者中普遍存在D-二聚体(D-Dimer)升高的问题。中国第七版诊疗方案中明确指出,D-二聚体的升高可能和愈后有相关性,因此抗凝药物的使用,第一是要尽早,第二是在选择药物方面,以低分子肝素作为首选药物,采用按体重给药的方式。

Dr. Yang Nan, an attending physician of the respiratory department of Third Hospital of Hebei Medical University, said some severe patients develop a hypercoagulable state and D-Dimer-based coagulation factors appear abnormal. So early anticoagulation, which may block clotting formation, is very important. 

疫情时期,非新冠肺炎患者的收治如何解决?
Treatment for non-COVID-19 patients during the pandemic

加德满都比尔医院、国家医学科学院创伤中心主任桑拓什·鲍德尔博士(Dr. Santosh Paudel)在交流中提到新冠肺炎时期,非新冠肺炎患者的收治问题,比如一些心脏和肾脏等慢性疾病患者和需要急性外科手术的患者,如何满足这些病人的需要。

杨楠医生回答,在疫情时期收治非新冠肺炎患者最重要的一点是要排除这些患者中的疑似或确诊病例,防止发生院内感染。他与尼泊尔同行分享了一组幻灯片,详细介绍了门诊患者诊断和收治流程。

杨楠医生在直播交流过程中分享幻灯片,介绍非新冠肺炎患者收治流程

杨医生说,门诊患者就诊时首先通过流行病学史调查,以及是否有疑似症状,是否需要进行进一步检测。出现症状的患者需要经由发热门诊,通过核酸检测、抗体检测、CT检查等排查是否为新冠肺炎患者。一旦确诊,该名患者应当收治到隔离病房中,再进行下一步治疗。另外,在普通门诊中,也需要注意是否存在假阴性和无症状感染者。
Dr. Santosh Paudel, head of the National Trauma Center of Bir Hospital, Nepal, had some questions regarding the management of non-COVID-19 patients during the pandemic.

Dr. Yang Nan said the key point is to distinguish whether the patient is infected with COVID-19 or not. When a patient comes to the outpatient department, they are categorized into two categories depending on whether they have symptoms and epidemiological history. The patients with symptoms are sent to a special fever clinic to get tested. If they test positive for coronavirus, they will be sent to isolation rooms for further observation.

But there are asymptomatic patients, so all patients who need surgery should undergo a nucleic acid test, antibody test and chest CT. Then the operation can be arranged, according to the result.

“封锁”之下,民众是否会出现心理问题?
The psychological impact of lockdown

卡尔基博士在交流中提到,截止目前,尼泊尔全国性封锁措施已经持续了一个半月左右,他非常担心民众的心理健康状况,希望中国医生们能够介绍一下武汉在封城时期的经验。

中国、尼泊尔嘉宾通过视频连线方式参与交流与分享

河北医科大学第三医院副院长王飞介绍,中国目前没有进行非常广泛的针对封城时期群众心理状况的调查,但在援鄂时期,武汉在医务人员中进行的心理状况调查显示,部分医务人员存在不同程度的焦虑和抑郁。而封城时期许多患者身染疾病、或痛失亲人,在心理上存在不同程度的创伤,因此,在心理学方面给予关怀和支持是非常重要的。

Dr. Khem Bahadur Karki wanted to know about the psychological impact for people under lockdown. 

Wang Fei, vice president of the Third Hospital of Hebei Medical University, said China has not carried out a very extensive survey on the psychological conditions of the masses under lockdown. But the survey on the psychological conditions of medical workers in Wuhan shows that some medical workers have different degrees of anxiety and depression. Besides, many patients lost their loved ones and may have different degrees of psychological trauma. Therefore, it is very important to provide them emotional care and psychological support.

中尼双方医生还就PCR测试假阴性、康复患者复阳、抗病毒药物、中医药的应用、疫苗研发等问题展开了广泛的讨论。此次交流持续了近90分钟,尼泊尔都市在线、尼泊尔每日新闻等媒体也在其脸书账号对本场交流进行了同步直播。

In later episodes of "COVID-19 Frontline," more doctors and experts from Wuhan will join in to share their experiences with colleagues from other parts of the world. If you have any questions regarding COVID-19, you can share with us by using #MyOpinionOnCOVID19 on Facebook.


推荐阅读:

蓬佩奥自相矛盾、抹黑中国,世卫组织:病毒起源言论“纯属猜测”

特朗普真的“做得不错”?美疾控中心发报告反省疫情中的失误

美国国会拟举行疫情应对调查听证会 白宫:福奇不准去!


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存