查看原文
其他

解读中国|国潮当道

CGTN CGTN 2020-08-26

THIS IS CHINA

Editor's note: THIS IS CHINA is an original animated series CGTN Digital presents for the upcoming Two Sessions. Each episode focuses on the most popular topic and trend that are happening in China, recounting how China's economy and society, guided by government policies, have evolved in the new era. The key word in this episode: The Rise of "China-Chic."


在中国,有一种新趋势正在流行,其关键词的搜索量在2018年达到了126亿次。2019年1月至7月,该关键词的搜索量较去年同比增长了近400%。到底是什么令中国消费者如此痴迷?它,就是“国潮”。“国潮”指中国本土的潮流,它最初的含义与与“英伦风”相似,也就是将具有本土文化特色的元素和最新时尚潮流结合在一起。随着“国潮风”在服装行业获得巨大成功,其影响力逐渐扩展到各行各业。


The term "China-Chic" characterizes the rise of China's native fashion trends. It has expanded the concept of "Made in China," which is usually regarded as the assurance of the quality of products.

In recent years, "Made in China" has increasingly been recognized as the representation of Chinese culture and aesthetics offered by homegrown Chinese brands, or simply "China-Chic."

According to a 2019 report on Chinese brands composed by AliResearch, a data analytics organization affiliated with China's e-commerce giant Alibaba group, people have searched over 12.6 billion times related keywords in 2018 on Alibaba's online shopping platforms.

The following seven months of 2019 saw the boom of the "China-Chic" economy as the number continue to surge by over 393 percent. 

The top ten most searched keywords have included tea, Chinese style, retro styles, the Forbidden City and Beijing Opera etc., said the report that analyzed the database provided by Alibaba.

The "China-Chic" revolution


The initial adoption of the term "China-Chic" was similar to "Brit Style," which represents a unique fashion trend mainly defined by the country's differentiating cultural elements.

Designers in the fashion industry were the first to feature traditional Chinese patterns and characters, garment textiles, crafting technique in their newest collections. The eye-catching colors and styles created a visual feast that many has never seen before, quickly turning the collections into best sellers.


The impact then spread to other industries, particularly the cosmetic and food industries, which incorporated symbolic visual elements such as cranes and flower-and-bird printing into product packaging design. 

Moving forward, the booming film, television and music industries also increased the appeal of pursuing retro Chinese style. Their rebranding and promoting of the traditional Chinese culture boosted cultural confidence among China's younger generations.


Under such influence, young people gradually shifted their attention from pop culture imported from Japan, Korea and the West.

They started to develop interest in traditional Chinese art and literature, practicing Chinese calligraphy and musical instrument, such as Guzheng. Many of them have also learned to dress themselves up in ethnic garments, complete with accessories and hairstyle.


Appealing to young people's increasing demand for these innovative cultural products, the Forbidden City Museum, also as one representative of innovative Chinese brands, has gained massive popularity in selling ethnic garments, accessories and Chinese-style cosmetics.

The AliResearch report showed that the collective innovation of Chinese brands have contributed the most to the expansion of Chinese brands' market share in the online market, taking up almost 30 percent of the total.


A report by global data analytics company Nielsen on China's Consumer Trend Index of the year 2019 further revealed that not only young people, but also more and more Chinese customers in general are choosing domestic products over international ones after they evaluate cost performance but also with a stronger cultural confidence.

For the surveyed population, 68 percent of Chinese consumers prefer Chinese brands. Among them, 62 percent indicated they are open to international brands, while local brands remain as priorities.



推荐阅读:

真·宫斗!为了口红,两个“故宫”杠起来了……

和故宫“抢生意”的还有这些博物馆奇妙物,请捂好你的荷包!


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存