Screenshot of Shanghai Stock Exchange's announcement据上交所11月3日发布的《关于暂缓蚂蚁科技集团股份有限公司科创板上市的决定》:蚂蚁科技集团股份有限公司:
你公司原申请于2020年11月5日在上海证券交易所(以下简称本所)科创板上市。近日,发生你公司实际控制人及董事长、总经理被有关部门联合进行监管约谈,你公司也报告所处的金融科技监管环境发生变化等重大事项。该重大事项可能导致你公司不符合发行上市条件或者信息披露要求。根据《科创板首次公开发行股票注册管理办法(试行)》第二十六条和《上海证券交易所股票发行上市审核规则》第六十条等规定,并征询保荐机构的意见,本所决定你公司暂缓上市。你公司及保荐人应当依照规定作出公告,说明重大事项相关情况及你公司将暂缓上市。本所将与你公司及保荐人保持沟通。
上海证券交易所
二○二○年十一月三日
Shanghai Stock Exchange announced on Tuesday evening the postponement of Ant Group's listing on Nasdaq-style STAR Market, which was scheduled for Thursday.
As Ant reported, some major changes, including the joint talks the company had with regulators, the changes of regulation on the fintech industry, may result in a failure of meeting IPO standards or information disclosure requirements, therefore, SSE decided to postpone the listing of Ant, SSE said in the notice. 尊敬的投资者:
蚂蚁集团于今日接到上海证券交易所通知,暂缓在上海证券交易所A股上市计划。受此影响,蚂蚁决定于香港联交所H股同步上市的计划也将暂缓。
对由此给投资者带来的麻烦,蚂蚁集团深表歉意。我们将按照两地交易所的相关规则,妥善处理好后续工作。
稳妥创新、拥抱监管、服务实体、开放共赢,会让蚂蚁集团经得起考验和信任。我们会坚持我们的初心和使命,继续用我们的热情、专业、担当,致力于为广大小微企业和大众消费者做好服务。有关发行上市的下一步进展我们将与上海证券交易所及监管部门保持密切沟通,并及时披露相关情况。
The postponement came just one day after China's top financial regulators conducted a rare joint regulatory talk with Ant's co-founder Jack Ma, Chairman Eric Jing, and Chief Executive Simon Hu, on Monday.
《经济日报》发表报道分析称,“暂缓蚂蚁集团上市,正是为了更好维护金融消费者权益,维护投资者利益,维护资本市场的长期健康发展。”
监管部门秉持资本市场“公开公平公正”原则,发现问题、正视问题,就要坚决纠正问题、解决问题。蚂蚁集团已完成上市定价,可谓是全民关注,参与初步询价的投资者众多,涉及数以百万计的股民的切身利益。暂缓蚂蚁集团上市,正是为了更好维护金融消费者权益,维护投资者利益,维护资本市场的长期健康发展。蚂蚁集团当务之急是按监管部门的要求,切实抓紧整改。
报道分析,维护投资者特别是中小投资者合法权益,是资本市场监管层的根本职责。暂缓蚂蚁集团上市,是依据注册制相关规定,要求拟上市企业在增加信披透明度方面做出实际行动,以切实维护金融市场健康稳定发展。相关企业应该在依法经营、防范风险、社会责任等各方面都作出表率。事实上,只有投资者的合法权益得到更好保护,优质上市公司才能在资本市场上获得更多资源支持,中国资本市场才能持续健康发展。此事彰显了资本市场的严肃性,向市场发出明确信号:注册制下,资本市场每个环节都有完善的市场规则、严肃的监管手段。市场各参与主体必须尊重规则、敬畏规则,谁也不能例外。
China's market operator suspended Ant Group's listing in a bid to better protect investors and ensure the long-term healthy development of the market, China's national newspaper Economic Daily reported on Tuesday evening in a commentary.Following the principles of openness, fairness and justice, regulators are solving the problems in the capital market, the report said. The listing of Ant involves millions of investors and it is the regulators' duty to protect the legitimate rights and interests of investors, the report said, noting the suspension is made in accordance with the regulation requirements of registration-based IPO system, requiring companies to make practical moves in information disclosure.The suspension made a clear signal to the markets that the registration-based IPO system has supervision for each step and everyone must respect the rules, the report said, "There is no exception."In fact, only better protection of investors could ensure more support for listed companies of good quality, as well as a sound development of China's capital market, the report said.