查看原文
其他

中国国际电视台(CGTN)关于英国通信管理局对CGTN英语新闻频道在英国落地许可所作裁决的声明

CGTN CGTN 2021-02-06
CGTN对英国通信管理局作出吊销CGTN英语新闻频道在英国落地许可并拒绝予以转持的最终裁决表示遗憾并坚决反对。

China Global Television Network (CGTN) hereby expresses its disappointment in and strong opposition to Ofcom's final ruling on the revocation of CGTN's broadcasting license in the UK and Ofcom's refusal to accept the application to transfer the license.

CGTN英语新闻频道(其前身为中央电视台英语新闻频道)是在世界范围内拥有良好专业声誉的国际化媒体,自2000年开播以来秉承客观、理性、平衡的原则在全球开展新闻报道,获得了包括艾美奖在内的众多国际奖项。CGTN英语新闻频道在英国已经播出18年,一直致力于增进中英两国人民之间的沟通与了解,并与英国诸多媒体和相关机构保持着长期稳定的合作关系。多年来,CGTN英语新闻频道采访了托尼·布莱尔、大卫·卡梅伦、特雷莎·梅、鲍里斯·约翰逊等诸多英国政要,并于2020年10月31日播出了刚刚上任的英国驻华大使吴若兰的专访,为包括英国在内的国际受众,多元化、多视角地了解中国和世界作出了积极贡献。

CGTN (formerly known as CCTV News) is an international media organization with an excellent reputation worldwide for professionalism. Since its launch in 2000, CGTN has covered news around the world in accordance with its principles of objectivity, rationality and balance, and has won numerous international awards, including an Emmy. Committed to promoting communication and understanding between the Chinese and British peoples, CGTN has aired in the UK for 18 years and maintained strong, long-term relationships with various media outlets and organizations in the country. CGTN has interviewed leading British politicians including Tony Blair, David Cameron, Theresa May and Boris Johnson, and on October 31, 2020, aired an interview with the newly-appointed British ambassador to China, Caroline Wilson. CGTN has had a positive impact in helping its international audience, including viewers in the UK, better understand China and the world in a diversified and multi-perspective manner.

2020年初,在一些极右翼组织和反华势力的操纵下,英国通信管理局突然对CGTN英语新闻频道在英国落地许可发起调查。本着积极配合的态度,我们向英国通信管理局进行了详细解释说明,并提出落地许可转持建议,积极寻求妥善解决。但是,英国通信管理局无视CGTN英语新闻频道的国际媒体专业声誉及在英落地播出18年的良好纪录,竟以我媒体机构存在“政治属性”为由,作出拒绝许可转持,并吊销许可的裁决。

In early 2020, manipulated by extreme right-wing organizations and anti-China forces, Ofcom launched an investigation into CGTN's broadcasting license in the UK. We provided detailed explanations to Ofcom in a proactive and cooperative manner, proposed transferring CGTN's broadcasting license and sought a constructive solution. However, Ofcom disregarded CGTN's reputation as a professional international media organization and its 18-year good record of broadcasting in the UK, and made a final ruling, based on the so-called political nature of CGTN and related Chinese media organizations, to refuse the transfer and to revoke CGTN's broadcasting license.

我们认为,CGTN英语新闻频道继续向英国观众提供电视新闻服务符合英国的公众利益。我们将遵守各国的法律规范,以多元平衡的视角向国际受众提供新闻资讯服务,不断促进世界各国人民之间的理解、沟通、信任与合作。

We believe that the continued broadcasting of CGTN's television news service to a British audience is in the public interest of the UK. We comply with the laws and regulations of every country and provide news and information to an international audience with diverse and balanced perspectives, and will continue to promote understanding, communication, trust and cooperation.



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存