查看原文
其他

故伎重演!美国炒作新一轮“病毒溯源”

CGTN 2021-08-01
近期,新冠病毒溯源再次陷入争议。美国有官员呼吁对新冠病毒起源进行全面、专家主导的“调查”,称中国没有在溯源“调查”的过程中保持完全透明。


拜登发表声明:

下令美情报部门90天内报告新冠病毒起源


当地时间26日,美国总统拜登发表声明,要求美国情报部门对新冠病毒起源做进一步调查,并在90天内向其汇报。拜登在声明中指出,目前美国还未能就新冠病毒到底来自动物还是实验室得出结论,也尚无法判断哪种可能性更大。

U.S. President Joe Biden on Wednesday ordered U.S. intelligence agencies to beef up investigation into the origins of COVID-19 virus and report back to him in 90 days, according to a White House release.

Biden said he had received a report on the Intelligence Community's most up-to-date analysis of the origins of COVID-19, including "whether it emerged from human contact with an infected animal or from a laboratory accident," and asked for additional follow-up.

The U.S. Intelligence Community has "coalesced around two likely scenarios" but "has not reached a definitive conclusion" on this question, said the statement.

在美国白宫当地时间5月25日举行的新冠疫情简报会上,白宫新冠疫情顾问安迪·斯拉维特(Andy Slavitt)表示,在对新冠溯源的全球性调查中,中国还没有做到“完全透明”,因此需要进行全面调查,以确定夺去近350万人生命的新冠病毒来源于自然界还是实验室。


美国国家过敏症和传染病研究所所长安东尼·福奇(Anthony Fauci)在回答有关新冠病毒溯源问题时表示,目前许多人都认为新冠病毒是自然产生的现象,但现有数据无法完全推断出准确答案,因此世界卫生组织需要对新冠病毒起源问题继续进行调查。


外交部:借疫情搞污名化 是对科学的不尊重


对此,外交部发言人赵立坚表示,溯源是科学问题,目的是增进人类对病毒的认知,更好防范未来可能出现的传染性疾病。

赵立坚介绍,疫情发生以来,中国率先支持世卫组织开展全球溯源研究工作。今年1月14日至2月10日,世卫组织国际专家组同中国专家在武汉开展了为期近一个月的深入研究。双方专家共同开展了实地考察,共同分析了大量数据,共同发布了权威的联合研究报告,得出了许多重要结论。此次联合研究为全球溯源工作起到了积极推动作用。

3月30日,世界卫生组织正式发布中国-世卫组织新冠病毒溯源联合研究报告,明确新冠病毒“极不可能”通过实验室传人。

In late March, the WHO had released a report on the COVID-19 origin-tracing after an extensive joint study with Chinese scientists. They had put forward four hypotheses for the novel coronavirus introduction examined by the expert team.

The report said a "very likely" scenario is that the virus jumped on to humans from an unknown animal. But they mentioned that it's "extremely unlikely" that the virus escaped from a laboratory and suggested no further study on the issue. 

The report acknowledges that lab leaks do happen; however, it stated that Wuhan's laboratories researching the viruses had good safety records. The Wuhan lab "reported no disruptions or incidents caused by the move" and was not working on bat coronaviruses before the pandemic.

赵立坚指出,美方一些人嘴上鼓吹真相,心里却全是政治操弄。只要一提到疫情,就对中国进行抹黑攻击,全然不顾自身疫情溯源的诸多疑点和抗疫失利的惨痛事实。他们一门心思散布的“实验室泄漏”等阴谋论和虚假信息,是对世卫组织专家组成员科学精神和研究成果的极大不尊重,更是对全球团结抗疫努力的亵渎和破坏。


赵立坚强调,许多线索、报道和研究表明,疫情早在2019年下半年就已在世界多地多点出现。中国始终以负责任态度对待溯源工作,也已作出了有目共睹的积极贡献。如果美方真想做到完全透明调查,就应像中国一样,邀请世卫专家赴美调查,及早开放美军德特里克堡基地以及美国散布全球的生物实验室,及早披露2019年7月弗吉尼亚北部开始出现不明原因的呼吸系统疾病、威斯康星州暴发大规模“电子烟疾病”等相关病例的详细数据和信息。我们敦促美国等有关国家也能本着科学、开放、透明态度同世卫组织开展合作。


Origin-tracing of the virus is a scientific issue, not political manipulation, said Foreign Ministry Spokesperson Zhao Lijian on Wednesday.

Zhao pointed out that the purpose of origin-tracing is to improve human's understanding of the virus and better guard against infectious diseases in the future. While some people in the U.S. talk about "facts," what is really on their minds is political manipulation.

"Every time when the issue of pandemic is brought up, they smear and attack China, while totally ignoring the doubts over the origin-tracing work and failure of pandemic response in the U.S. They are obsessed with spreading 'lab leak theory' and other conspiracy theories and disinformation," said Zhao.

China has always upheld a responsible, cooperative, transparent attitude to the origin-tracing work.

"After the outbreak of the pandemic, China took the lead to support the WHO in conducting researches on origin-tracing on a global scale," said Zhao, adding that the WHO team in China jointly made field trips, analyzed a large number of statistics, issued an authoritative study report, and reached many significant conclusions, which "actively promoted the origin-tracing globally."

Zhao urged the U.S. and other relevant countries to cooperate with the WHO in a scientific, open and transparent manner.

"If the U.S. side truly demands a completely transparent investigation, it should follow China's lead to invite the WHO experts to the U.S., open Fort Detrick and bio-labs overseas to the rest of the world, and disclose the detailed data and information on the unexplained outbreaks of respiratory disease in northern Virginia in July, 2019 and the EVALI outbreak in Wisconsin."

Zhao, who cited reports and research, said the COVID-19 pandemic was spotted in various places worldwide early in the second half of 2019.


世卫专家:

病毒“实验室泄露”没有任何证据 下一步溯源需在多国多地展开


世卫专家马里恩·库普曼斯教授26日表示,所有接下来的溯源工作是一个综合的研究,既需要去联合专家组上次结束的地方即中国,也需要在中国之外的国家地区,尤其是2019年就发现新冠病毒基因序列的国家和地区,比如意大利,去寻找可能存在的最早病例。

库普曼斯表示,所有的后续调查都是建立在3月底发布的中国-世卫组织联合专家组溯源研究报告的建议基础之上的。“我们需要考虑是否最早的病例可能存在于其他地方,因此,我们需要和中国以外的那些发现早期病毒基因序列的地区合作,比如意大利北部地区。”

“我们同时建议在这些地区开展血清学研究。目前没有证据表明新冠病毒在2019年12月之前就在武汉广泛传播,但不能排除小的聚集性传播事件可能已经在一些地区发生,而这些小的聚集性传播是可以通过血清学检测发现的。”库普曼斯说,所有这些都是为了找出可能的最早病例,并了解具体发生了什么。

Marion Koopmans, a Dutch virologist who is a member of the WHO-China joint team, told Global Times on Wednesday that the team didn't find any evidence of lab leak during their visit in Wuhan, and neither had anyone provided such evidence. 

"We also said that if someone has evidence, they should share that with the WHO, and that has not happened," the expert said. "For us, it is impossible to work with unconfirmed information."

Koopmans said follow-up studies on COVID-19 origin should also be done outside China, and such studies "should be a combination of studies that start where the WHO-China joint team left off, so that means studies in China and outside of China," the Global Times reported.

The studies should look at regions outside China that have reported viral sequences very early, in 2019, where viruses are almost identical to the first detected viruses from Wuhan, she added.




推荐阅读:
CGTN独家采访:中国一世界卫生组织新冠病毒溯源联合研究中方专家组杨运桂
CGTN漫评丨关于病毒溯源,我们背过的“锅”
划重点!中国—世卫组织新冠病毒溯源联合研究报告发布

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存