上海本土新增“914+25173”,专家再次强调奥密克戎不是大号流感
上海市卫健委今早(11日)通报:2022年4月10日0—24时,上海新增本土新冠肺炎确诊病例914例和无症状感染者25173例。
Shanghai reported 914 confirmed COVID-19 cases and 25,173 asymptomatic cases on Sunday, local authorities said on Monday morning.
今天(11日)举行的上海市疫情防控新闻发布会通报,这两天上海启动了全市核酸筛查,截至4月11日上午8时,共采样2512万人,已完成检测2152万人,其中结果异常25996人,目前还有一部分混管阳性人员的复检工作正在进行中。
上海:启动创建无疫小区活动
2022年4月9日,上海浦东一被封闭的小区门口堆放着物资。
总台记者从新闻发布会上获悉,上海启动开展以“共同守沪,创无疫小区”为主题的创建活动。
根据创建方案,凡近14天内无新增阳性感染者,且第13天区域内所有人员核酸检测均为阴性的居民小区,可申报创建无疫小区。
创建无疫小区的居民小区应当做到六规范、三强化,即规范入口管理、规范健康监测、规范个人防护、规范快递管理、规范清洁消毒、规范垃圾处置,以及强化信息宣传、强化服务保障、强化物资储备等。上述每一项都有具体要求。
至于无疫小区的申报工作,按照自愿申报、动态管理、成熟即报、即报即评、即评即公布的原则,由居委会提出申请,经街镇审核后报区防控办备案,在区级媒体公布。无疫小区被认定后,如小区新增阳性感染者,则取消认定。
Meanwhile, the local government has introduced the concept of "COVID-19 free" communities.
Communities that have had no new COVID-19 cases for 14 straight days and in which all residents have tested negative can apply for "COVID-19 free" status. There are also requirements for disinfection, package management and supplies of daily necessities.
消防员变身“大白”
日前,上海的消防员也加入了抗疫的队伍。
普陀区的消防员们换上防护服,变身“大白”,不仅承担起了为社区消毒的工作,还参与了为小区居民分发配送生活物资的工作。
在奉贤区,消防员们还将水管连接到了渔船上,为被困的渔民们保证淡水的供应。
Firefighters in Shanghai have been battling the ongoing COVID-19 resurgence since their city went under a two-stage lockdown at the end of March. A total of 28 firefighters from the Putuo Fire Brigade in the western part of Shanghai have been spraying neighborhood streets with disinfectant. They also help distribute and transport daily supplies and antigen test kits to the residents in lockdown.
拍客独家:
我在方舱医院的隔离生活
上海方舱医院里的生活怎么样?大家的心态如何?
凯梨是一名感染了新冠肺炎的上海居民,目前已经在上海世博园方舱医院隔离近两周。视频里,她讲述了自己感染新冠的过程并分享了她在方舱医院的日常生活。
凯梨表示,早中晚三餐均由工作人员送到床头;每天有工作人员来测量体温,一天测三次;方舱医院内有简单的洗漱区,有热水供应,但是无法洗澡。
她还说,大家心态还挺好的,有阿姨跳广场舞,早上起来能看到有大爷在打太极拳,有小姐姐跳绳。也有小朋友们在上网课、写作业。
“像我这样的打工人,也会带着电脑线上办公。”
Kaili is a Shanghai resident who has caught COVID-19 recently and has been in quarantine in a temporary hospital for nearly two weeks. In this video, she shares how she got infected and her daily life in the temporary hospital.
专家再次强调
奥密克戎不是大号流感
来源:央视新闻微博
4月10日, 国家卫生健康委新冠肺炎疫情应对处置工作领导小组专家组组长梁万年在接受总台记者采访时特别强调, 奥密克戎变异株不是流感, 更不能把现在的疫情认为是一个流感化的疫情,因为它和流感还是有明显的不同。比如以下几个方面:第一,奥密克戎传播速度比流感病毒的传播速度要快;第二,奥密克戎传播的隐匿性比流感的隐匿性要强,所以说更容易造成大范围的传播;第三,奥密克戎还有一个重要的特征,也就是新冠病毒的特征,它始终在变异,而且变异的方向我们是不明确的。
Is Omicron just a "big flu"? According to Liang Wannian, head of the COVID-19 Expert Team of the National Health Commission, the answer is no. He said Omicron has been mutating, and the direction of the mutation is unclear. Liang shared three differences between Omicron and the flu.
研究表明核酸复阳者没有传染性
2022年4月10日,上海松江,一小区居民有序参加核酸检测。
对于新冠出院和解除医学观察的人员到底有没有风险的问题,上海市新冠肺炎医疗救治专家组成员胡必杰在今天(11日)举行的新闻发布会上做了解释。
胡必杰表示,对于这个问题,2年前就受到医学界的广泛关注和重视。围绕核酸复阳、是否为新冠复发、是否为再感染、复阳者是否有传染性等议题,国内外进行了大量深入研究。文献资料显示,国内外的新冠核酸检测有不同程度的复阳率。
然而,事实上研究发现这些复阳或复发的新冠康复者,并没有引起周围人群的感染或传染。科技工作者对这些复阳的人群进行研究,一是采集鼻咽、咽喉和肛门拭子等标本进行病毒培养,结果均未培养到病毒;二是对复阳的样本进行基因测序,没测到完整的病毒序列,提示这些核酸复阳的标本,其实是病毒的核酸片段。换言之,是死病毒,没有传染性。国内外的研究结果是一致的,证明核酸复阳者没有传染性。
In Shanghai’s latest press conference on the prevention and control of COVID-19, a local health expert explained that recovered COVID-19 patients who test positive again later are no longer infectious. And this has been recognized by experts both in China and abroad.