查看原文
其他

This Chinese Thing Really Drives Foreigners Crazy!

Crystal Huang GuideinChina 2019-03-29


One recent piece of news got my attention.


The deputy head of the education science supervision bureau of the Russian Federation has said that Chinese subject will be tested for the first time at the national university entrance examination in 2019, Russia reported.



In recent years, with the improvement of China's international status, the "Chinese language craze" is quietly lifting up all over the world, and many countries have incorporated it into the national education system.



But many people find it very hard to learn Chinese.


Recently, a Thai student named Pim from the international campus of Zhejiang University posted this picture on her moment. She has been learning Chinese for three years:


When you start to learn Chinese

Freshman vs. Senior 




There are also many foreign friends living in Beijing who have been tortured to doubt life by the rhotic accent.

Sanlitun er instead of Sanlitun


One blogger, Thomas, also complains about how special Chinese is.



Hahaha, it reminds me of a video that went viral on Chinese social media recently.


Staff at a European restaurant get up at 6 a.m. to do nothing other than learning Chinese from their manager! 

Well, does this manager really know the right pronunciation of those Chinese phrases? 


Zhifubao? Alipay?!


Xiexie?



No fapiao?


I haven't been to China before.


Aiyama, I'm so sorry.


Let's watch this video:



How many sentences do you understand? 

Haha


In fact, many people learn Chinese using homophony.

Look at the notes below:



That way of learning Chinese is hard and long ~


First of all, the tone should be mastered. 

Sometimes one letter can have different pronunciations and mean totally different meanings.





It is hard to write.


Also, Chinese is so magical that even words with opposite meanings can be used to express the same meaning.


Like this,

"Ke qi" and "bu ke qi" also mean you are welcome. 


bù used before verbs, adjectives, and other adverbs express negation.



"nǐ bù yào liǎn" and "nǐ yào diǎn liǎn". The literal meaning is "you don't have a face". They both mean “How cheeky you are?”


Hahaha, it suddenly reminds me of how painful it was to learn English when I was in school.


Have you had similar experiences with Chinese or any other language?

Share your funny story if you learned Chinese or are still learning Chinese!

See you in the comment section below.


Source: Internet

Editor: Crystal Huang 


What is your opinion? 

Don't forget to share this article with friends by pressing the top right corner.

Editor's Pick 

China's Hukou System: How Hard Is It for Foreigners to Get?


Can You Claim Your Annual Bonus After Having Left Your Company?

Chinese “Hogwarts” Makes You Believe that Magic Exists!


She Played with Her Phone While Walking, Got Fined ¥200,000


The Truth Behind This So-Called Inspiring Baby Bear Story

Watch out! WeChat Pay Infected by a Blackmail Virus?


2019 Chinese Holiday Calendar Is Here!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存