其他
“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。”用英语咋翻译?
小时候学过的古诗
你现在还记得几首?
不要犹豫立马回答!
“醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。”
下一句是啥?
难度升级:这首诗用英语咋翻译?
一起来学学吧!
(宋·辛弃疾)
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。
八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。
了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!
Tune: Dance of the Cavalry
Title: Written for Chen Tongfu
Though drunk, we lit the lamp to see the glaive;
Sober, we heard the horns from tent to tent.
Under the flags, beef grilled
Was eaten by our warriors brave
And martial airs were played by fifty instruments:
’Twas an autumn maneuver in the field.
On gallant steed,
Running full speed,
We’d shoot with twanging bows
Recovering the lost land for the sovereign,
’Tis everlasting fame that we would win.
But alas! White hair grows!
(Translated by Xu Yuanchong)
更多精彩都在《21世纪学生英文报》报纸合订本。商城君温馨提示:2022春季学期合订本热卖中!
合订本为啥这么受欢迎?因为它集整学期报纸内容于一身。封面精美,方便携带,而且一本包邮哦~2022春季报纸合订本包含2022暑假合刊哦!
整学期的精彩,一本包邮还等什么?
快快get起来吧!
商城君最近上架了超多积分兑换好物!
左右滑动查看更多积分商品
长按识别下方二维码,
领走你的心水宝贝吧!