本次大赛灵感来自于« Ma thèse en 180 secondes »(《用180秒介绍我的论文》),邀请在法国高校就读的中国博士生或博士毕业生校友参赛,用法语向各行各业的非专业观众介绍自己的研究课题。Inspiré de « Ma thèse en 180 secondes », ce concours permet à des docteurs et doctorants chinois en thèse ou ayant obtenu leur doctorat en France de présenter – en français – leur sujet de recherche en termes simples à un auditoire profane et diversifié.
参赛选手必须满足以下资格要求:
Pour participer, les candidats doivent satisfaire aux conditions d’éligibilité suivantes :
· 中国国籍 Être de nationalité chinoise· 用法语参赛进行阐述和介绍 S’exprimer en français· 在2010年至2020年期间,就读或曾就读于法国大学的博士阶段。Être inscrit ou avoir été inscrit dans un programme de doctorat, rattaché à une université française, entre les années 2010 et 2020 由法国驻华大使馆进行初赛选拔,之后将有5名选手进入决赛。决赛中,每位选手须在三分钟内,清晰、简明、特别是有感染力地向评委和观众介绍自己的研究项目。根据演讲表现,大赛设置两个奖项:评审团奖和最受观众喜爱奖。其他入围的3名选手也将获得奖励。À l’issue d’une pré-sélection organisée par l’ambassade de France en Chine, 5 candidats seront invités à la finale. Chaque finaliste devra faire, en trois minutes, un exposé clair, concis et surtout convaincant de son projet de recherche, devant un jury et le public.Deux grands prix seront décernés : le prix du jury et le prix du public. Un prix sera également remis aux 3 autres finalistes. 进入决赛需要经过两个阶段:La sélection se fait en 2 étapes : 初赛预选 Pré-sélection留法校友会将进行参赛选手的申请材料筛选。材料须包含:La pré-sélection se fait, par France Alumni Chine, sur dossier. Celui-ci doit contenir : · 报名表格:包括个人经历、论文课题信息以及参与大赛动机Le formulaire précisant vos informations personnelles, des renseignements sur votre sujet de thèse ainsi que vos motivations pour participer à ce concours. 扫码即可报名Formulaire d'inscription · 2分钟视频:用法语介绍自己、论文主题及其经济社会价值。Une vidéo de 2 minutes maximum, en français, dans laquelle vous vous présenterez et expliquerez votre sujet de thèse et son impact académique ou socio-économique. 视频面试 Entretien vidéo一旦材料审核通过,留法校友会将通知你进行20分钟中法语线上面试,评委均为法国驻华大使馆官员。面试的目的是为了确认参赛动机和是否具备参与决赛的演讲能力。Dans le cas où votre dossier est retenu, vous serez contacté par France Alumni Chine pour un entretien en ligne de 20 minutes, en chinois et en français, devant un jury composé de membres de l'ambassade de France. L'objectif de cet entretien est de confirmer votre motivation et vos atouts oratoires pour participer à la finale. 根据视频面试的结果,5位决赛选手将参加于2021年5月底在北京的决赛,向现场观众进行演讲。决赛将进行在线直播。A l’issue de l’entretien vidéo, 5 candidats seront retenus pour participer à la sélection finale fin mai 2021, qui se déroulera à Pékin et sera diffusé en direct. 决赛时,评审团主要关注选手的演讲和归纳总结的才能,以及如何通俗易懂地向观众展示其研究课题及研究方法。评审的作用是选出最具信服力的选手,即能展现法国研究方面的成就、卓越性和法语人的风采。
Les candidats seront les auteurs exclusifs du contenu de leur présentation. Lors de la finale, le jury portera une attention particulière à leur talent d’orateur et à leur capacité de synthétiser et de vulgariser leur projet de recherche. Il récompensera le(a) candidat(e) qui l’aura le plus convaincu et qui représentera les valeurs de ce concours à savoir la performance, l’excellence de la recherche en France et de la francophonie.
最强参赛手册
FAQ
日程 Calendrier
12021年3月1日至2021年3月31日提交参赛材料Du 01/03/2020 au 31/03/2020Dépôt des dossiers22021年4月1日至2021年4月30日分析材料,与候选人进行面试Du 01/04/2020 au 30/04/2021Analyse des dossiers et entretien avec les candidats32021年5月7日公布入围决赛的5名候选人名单Le 07/05/2021Annonce des 5 candidats retenus42021年5月底: 决赛。Mai 2021 : finale 若有任何问题,可以联系我们:appelaprojets@campusfrancechine.orgPour tout renseignement, vous pouvez contacter appelaprojets@campusfrancechine.org 主办方 Organisateur 法国驻华大使馆,特别是其下属的留法校友会,是本次活动的主办方。 L’ambassade de France en Chine, et plus particulièrement France Alumni Chine, est l'organisateur de cet événement. 了解更多信息 Pour plus d'informations, scannez le code QR
En cas de mauvaise géolocalisation, cliquez sur le bouton Read More en bas à gauche pour changer de groupe et recevoir les informations sur les activités culturelles organisées près de chez vous.