150年前,清朝人是怎样学英语的?我服了!
最近,网上盛传一份清朝晚期的英语教材。
晚清英语教材
我们老祖宗学英语,居然也是用汉字标注读音,还有好多奇奇怪怪的语法。这些英语句子,不仅外国人看不懂,连我们都不怎么看的懂...
清朝人学英语
这本清朝的英语教材,在开头有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读。”
下面这张图是其中一页,我们来看看。(每个汉字都能看懂,但组合在一起就懵逼了!)
图片来自网络
第三行第三格:
汉字(从右往左):我明日给你回音
英文(从左往右):Tomorrow I give you answer(这个语法有点怪)
注音(从左往右):託马六 唵以 及夫 尤唵五史为
第四行第一格:
汉字(从右往左):倘若朋友不肯卖
英文(从左往右):If friend no can sell(典型的中式英语,逐字翻译...)
注音(从左往右):一夫 勿伦脱 挪 嵌衰而
清朝人学英语的教材,Chinglish痕迹太明显了...你用这个和老外聊,真的确保他能听懂?!!
怪不得开篇,教材编写者就友情提示学习诀窍——“唯学者自揣摩之”。
老外学中文
不光我们中国人喜欢用“注音”的方法,老外学中文,也是用注音这个土方子!
老外的中文教材
早前,微博上就流传了一本老外的中文教材。
图片来自网络
试着读读上面图片中的英文注释,你就知道为啥老外说英文,都有一股浓浓的英文味儿了...
把中文意思和英文意思都拿掉,仅保留英文注音,你还能看懂吗?!
图片来自网络
用这种方式学习中文的老外,在汉语考试的时候,也是大写的尴尬!
汉语水平考试
下面这个流传很广的汉语水平考试的段子。
判断:牙是“真的假的”。
题目:
“你的牙真好看!”
“哦,那是假的。”
“啊,真的假的?”
“真的。”
问:牙是真的还是假的?
“真假”把老外绕的团团转!所以,这到底是不是真的...(光“哦”,“啊”这两个词的语气都能把老外弄晕...)
对于中国的汉语水平考试,老外纷纷吐槽:词汇量要求太坑了!
一个美国的小伙儿说:
“我觉得考试的词汇量要求太‘坑’了,每高一级,词汇量就翻一番,一级只需要掌握150个词汇,而六级就得掌握大约5000个了,这真的好吓人!”
不光老外被中文的近义词,病句,词汇量弄得抓狂,我们从小也备受英语单词的折磨!
英语词汇量
我们中国人的英语词汇量一般是这样的:
中考完,词汇量在1500-1600。
高考后,词汇量在3000-3500。
通过大学英语四级,词汇量在4000-4500。
通过六级/考研,词汇量在5500-7000。
通过英语专业四级,词汇量在6000-7000。
通过专八,词汇量在10000-12000
考GMAT,词汇量要求12000+
考雅思/托福,词汇量要求8000-15000+
考GRE,词汇量要求20000+
英语国家的普通人词汇量是这样的:
普通英语国家一般民众词汇量一般在20000至38000之间。
专科毕业生为26000以上。
本科毕业生一般为40000以上。
律师以及医学专业的更多。
下面是英语国家的平均词汇量表格
(横轴是年纪,纵轴是词汇量)
我们四六级词汇量,和美国人4-6岁的词汇量差不多...
如果想和美国人进行简单的日常交流,看懂美国大片(无中文字幕),大概需要12000的词汇量。
你知道自己的词汇量吗
英大以前总以为自己和老外交流没啥大问题,但前段时间去美国玩,真心觉得自己词汇量匮乏!
在美国,我和一个白人小姑娘做邻居。有次,我和白人小妞在楼梯相遇。
她和我说:What’s up?
我抬头看了眼,有什么呀,啥都没有啊。 然后我看见他那跟我一样疑惑的眼神...
注:What’s up 是美国人用来打招呼的,就是中文的“你最近怎么样”。
我和美国人说话只会“yes,please” ....
购物时,服务员问我:
Do you want your receipt in the bag or with you?
你要把收据放进袋子里,还是你自己带走?
我回答:'yes, please'
服务员看看我,默默地把小票丢进袋子里了...
打车,出租车蜀黍问我:
you wanna get off here or after the light?
你想要在这里下,还是过了红绿灯下?
我回答:'yes, please' 其实,我是真没听懂...
听不懂,理解错,真是大写的尴尬...这些都是词汇量的锅!!
所以,学了那么久的英语,背了那么多单词,你知道自己的词汇量是多少吗?能和老外简单的交流吗?扫下面二维码,测自己真实的词汇量!
1分钟测你的真实词汇量
↑长按二维码识别↑
我们中国人的英语,最diao!
不敢测的都是胆小鬼哟
由于后台技术维护,留言功能暂停一周。
大家想表达啥,在后台发消息给英大哦!