《神探夏洛克》第4季第2集学习笔记:6个习语带你走天下!
上周给大家整理了神夏第4季第1集的学习笔记(戳我看),今天整理了第2集的。
在经历了《神探夏洛克》第四季第一集的洗礼了之后,第二集的编剧力挽狂澜,硬生生把即将脱轨的云霄飞车稳稳地安在了铁轨上。
英大在看完了第二集之后,恍惚又有种回到了第二季,小夏和华生互相扶持,屡破奇案的时候。
这句福尔摩斯经典语句出自《格兰其庄园》一案。细究之下,这句话来源于莎翁的《亨利四世》。
Before the game is afoot, thou still let'st slip.
事情还没开始,你总是这样冒冒失失地泄露了机密。
借此机会,我们来看一下 afoot 的用法吧。
1.adj.
1)travelling by foot 徒步
2)currently in progress 进程中
2.adv. = on foot; walking
【例句】
Everybody knew that something awful was afoot.
大家都知道可怕的事近在眼前。
Did you came all the way afoot?
是一路走来的吗?
这句话中有一个很有意思的单词 glance, 意思是一瞥,扫视。
和 glance 相近的单词有 glimpse,gaze,peep。那这几个单词有什么区别,我们来分析一下。
1.glance 一眼,一滑,闪光。(粗略地扫过一眼。强调动作过程。)
【短语】
give / take a glance at sth
【例句】
He glanced over the letter he had just received.
他把刚收到的那封信粗略地看了一遍。
2.glimpse 一瞥,看见。(无意识地一看。强调动作结果。)
【短语】
catch / get a glimpse of 。
【例句】
I had a glimpse of his true feelings.
我窥见到他的真实感情。
3.gaze 凝视;注视。(因为惊讶赞叹,目不转睛地看着。)
【短语】
gaze at,gaze on
【例句】
He stood gazing at the view.
他站着凝视着景色。
4.peep 偷看,窥视。(偷偷地,在暗处瞄一眼。)
【短语】
peep at
【例句】
He says the firearm drew a double-take from at least one customer, but not a peep from the baristas.
他称至少有一位顾客忍不住再次打量了一下他的枪,但咖啡师们并未做出偷看的举动。
这句台词里面出现了一个很实用的词组 in credit。如果银行账户里面,有结余的话,便是 in credit。相反,如果是赤字的话,便是 on credit。
那我们就顺势来复习一下关于银行的一些词组。
银行柜员 bank teller
银行专员 bank specialist
借记卡 debt card
贷记卡(信用卡) credit card
开户销户 open/close an account
输入密码 put in PIN (personal indentification number)
转钱 transfer money
存钱 deposit money/make a deposit/put the money into the account
取钱 withdraw money/make a withdrawal/take out money from the account
get over yourself 这个词组有两个意思。
1.省省吧,少自以为是,少自作聪明。这个就是剧中的意思。
【例句】
Get over yourself. I whistled, you came running.
别自以为是了。我一吹口哨你就会跑着过来的。
2.控制,战胜自己。
【例句】
I think there comes a point where you have to grow up and get over yourself , lighten up and forgive
我想这件事使我明白了一个道理,我从那里得到成长,从震惊中使自己恢复过来,使自己再次容光焕发和学会宽恕。
我们来看一下 get ahead of oneself 的英英注释:
to do or say something earlier than it ought to be done.
意思是某人做/说某件事情太早了,还没有完成准备工作就做了。
【例句】
When he bought a new little bicycle before the baby was born, he was getting ahead of himself.
他在宝宝出生之前就买了小自行车。这太超前了。
在本剧中,这里的意思是让茉莉别想得这么超前。别自己吓自己。
在理解 beyond viral 之前,我们来看一下 viral 的含义。
(1)viral:
①adj.病毒的
②n.病毒式传播;【经】病毒式营销
(2)beyond viral:
一般来形容消息或者信息比病毒传播还要快。换句话说,就是走红了,爆红,红得发紫,紫的发黑。
【例句】
PPAP is beyond viral on the internet.
PPAP 网络爆红。
下面的对话便是“even you” 场景:
英大联想到了一句话:
喜欢一个人是想要过要和他共度一夜,爱一个人是想和他共度一生。
夏洛克和华生在对方眼中都是独一无二又最不平凡的存在。英大想象不出还有哪个告白比这个更加浪漫的了。
最后,请将掌声献给这一集的全场最佳助攻:Mrs. Hudson。
第四季还剩下最后一集,让我们拭目以待。
一起来聊《神探夏洛克》!
▼扫码去吐槽▼
一大波神夏迷正在等你......
编辑:芒果、山风