查看原文
其他

「单纯的小美好」用英语怎么形容?少女心爆棚啊!

2017-12-04 球球 沪江英语

童靴们最近有没有追剧呀?那部《致我们单纯的小美好》可是酥到无数美少女的心!



懵懂的初恋,熟悉的同桌,严厉又可爱的老师,那些独属于青春的甜蜜青涩美好,一瞬间浮上心头。



今天,来聊聊怎么用英语形容单纯的小美好?今天来学几个简单地道的表达。


1

青梅竹马 两小无猜



“青梅竹马”和“两小无猜”,都表示天真、纯洁的感情长远深厚。所以常常把这两个成语放在一起使用。


它们出自李白《长干行》之一:“郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里 ,两小无嫌猜。”


按照这个意思,可以翻译为:


  • childhood sweethearts 


sweetheart的意思是甜心,宝贝儿;恋人,心上人。例如:


She eventually married her childhood sweetheart.

最后,她嫁给了她儿时的心上人。


  • be innocent playmates in childhood


innocent表示阅历浅的; 天真的,比如:


They seemed so young and innocent.

他们看上去如此少不更事。


而,playmate就是玩伴的意思。


We were childhood playmates.

我们小时候是一起玩耍的伙伴。



2

初恋,你还记得吗?



英语里的初恋,多翻译为 puppy love 或者 calf love


puppy的意思是小狗,幼犬;calf的意思是小牛,牛犊。


Puppy love is what most people remember.

初恋是大多数人都终生难忘的。


不是每个人都有轰轰烈烈的爱情,默默的暗恋也挺美好的。


暗恋的英语可以是:have a secret crush on


而暗恋对象就是 secret crush



3

我只喜欢你



怎么用英语形容——爱到神魂颠倒的疯狂呢?


来看这些词:


  • one and only 唯一的


You have always been my one and only true love.

你一直是我唯一的真爱。


  • head over heels (in love) 坠入爱河


I fell head over heels in love with her the moment I saw her.

我第一眼就不顾一切地爱上了她。


  • be smitten with someone 神魂颠倒


They were totally smitten with each other.

他们完全被对方迷得神魂颠倒。


  • heart and soul 完全地,全心全意地


She loves those children heart and soul.

她全心全意地爱着那些孩子。


  • only have eyes for sb 只关注某人;只对某人感兴趣


You've no need to be jealous. I only have eyes for you.

你没必要吃醋,我只爱你一个人。




学得怎么样?

有没有你需要的那句!


本周热文

(点击下面文字,即可查看)

一周看点专业误解名人名言

挑选镜框英国王子大衣穿搭

日式英语听歌学英语贝嫂穿搭

口语误区英文书单长辈语录


编辑:芒果

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存