查看原文
其他

卷福、抖森遭受“韩式比心”祸害!网友惊呼:这绝对是“比心界的泥石流”

沪江英语 2019-01-02

前阵子,《复仇者联盟3》(Avengers: Infinity War)去韩国宣传时,“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇不经意间惹怒了韩国群众,被指责为“种族歧视”。


(确实比较扎心了)


事情的起因是这样的——


刚下韩国仁川机场的卷福,双手合十加鞠躬,向韩国粉丝表达自己的问候。



但就是这个看似毫无问题的动作,被韩国网友过度解读,直指卷福是个种族主义者。



推特网友评论↓↓

首先,我很喜欢他们。但是这个动作是不对的!白人千万不要在亚洲人面前做这个鬼动作。事实上,没有人会在韩国做这样的动作。日本、中国以及大多数的亚洲国家也都不会这样做。这就是种族歧视。


甚至还有网友P上图,直言这根本不是韩国文化。



在这些韩国人的心中,因为双手合十通常是佛教人士打招呼的行为,而韩国人的问候方式并不是如此。



当然,也有不少网友站出来帮着卷福说话——


这根本就不是种族歧视,只是这些韩国人是戏精罢了...


我根本就没觉得卷福是种族主义者。他根本就不知道亚洲的文化。这些人真疯狂!去泰国的话,你想什么时候鞠躬就什么时候鞠躬。韩国人,你就消停会吧!


不懂为什么他的手势会让一些人觉得种族歧视。这根本就是很有礼貌在打招呼而已。无论他在什么国家做这个动作,也不管这是不是当地国家的文化,都会让人觉得很有礼貌。但是如果,他用中指打招呼,这才是粗鲁和种族歧视...


吸取了教训的卷福,出席发布会那天,问候的动作就从双手合十改成了双手抱拳,但网友依旧不买账。



吓得卷福,只能入乡随俗,比个心来表示自己最真挚的问候。


比心,又称“笔芯”,即拇指和食指交叉的形状。

Make your fingers look like a heart shape.


英译为「finger heart」


Emmm,但是这个心比的实在是有些小尴尬,绝对可以说是比心界的泥石流了...



来看卷福的花式比心↓↓


怎么看都觉得和隔壁抖森不太一样啊....还虚心要隔壁请教,总算摸出了一些门道。



在学习后的比心技能,虽然看着还是有些别扭,但还是很不错了。



毕竟,卷福之前是这样比心的↓↓


或者是这样的↓↓


再或是这样的↓↓


是不是很萌?别着急,卷福的双手比心,更值得一看。


比个屁股↓↓


比个馒头↓↓


再来半成品“爱心”↓↓


在看看一旁的抖森,倒是很驾轻就熟了,毕竟之前经历过“专业人士”的训练。



也会帅帅的比心撩人↓↓


当然,说起比心,怎么可以少了去年张一山爆火的“山式比心”,一举一动都透露着浓浓的“作”气。



最后,销魂的表情,简直就是我心中那个嗲天嗲地的少女没错了。



TFboys也都现学现卖,现场纷纷模仿起了“山式比心”。


(可以说是很搞笑了)


各种手势都代表了什么意义
The meanings of different hand gestures


其实,卷福之所以会被指责为种族歧视,还是因为对当地文化的不了解。


不同的文化中,同样的手势代表着不同的意义,这里我们来看7种日常生活中很常见的手势。



1

The "V" Sign

手势V


手势“V”,最先流行于二战时期,用来代表胜利。上世纪六十年代,该手势还是“和平”的象征。


现在,我们常来“剪刀手”拍照,有可爱的意思。



但在英国、澳大利亚、南非等国家,掌心朝内的V手势则很有冒犯性,会让人觉得很没有礼貌。


 Interestingly, in countries, like Japan, China, South Korea, Thailand, and Taiwan, the "V" sign is often usedto tell a person that he/she is looking cute, while being photographed.

有趣的是,在日本、中国大陆、韩国、泰国和中国台湾等地,V手势常常在照相时被用作可爱的手势。


However, in the UK, Australia, South Africa, Ireland, and New Zealand, the "V" sign is considered to be an offensive gesture, especially if your palm is facing inwards.

在英国、澳大利亚、南非、爱尔兰、新西兰等地,V手势含有冒犯的意思,尤其是掌心向内的时候。



2

Okay or A-oK

OK手势


OK手势在中国文化中,是“一切没问题”、“很好”的意思。在潜水领域,这个姿势用来代表“很顺利”、“没问题”。


但在法国中,这个手势表示“微不足道”或“一钱不值”,暗含侮辱的意思。


This gesture signals the word okay, which means that everything is fine.

这个手势是“okay”单词的表示,指一切没问题。


While the gesture indicates the same meaning in the US, in Europe, it signifies an insulting overtone, whereas in Latin America, it is regarded as an obscene gesture.

在美国这个手势的意义不发生变化,但是在欧洲暗含侮辱的意思,在拉丁美洲更是被认为是一个下流的手势。



3

Stop or Stay

竖掌叫停


手指向上、掌心向外、举起手的动作,在美国表示“远离”、“闭嘴”。但在马来西亚文化中,有向某人传达信息的意思,可以用来召唤服务员。


而在印度教、佛教中,用右手做这个手势,则预示着平安舒心


In the United States, 'stop' is depicted by showing the palm with all the fingers pointing upwards. This hand gesture also has other connotations like 'stay away' or 'talk to the hand'.

在美国,“停止”可以用手指向上、掌心向外表示,这个手势还表示“远离”、“闭嘴”。


In Malaysia, raising the hand is explicitly done to summon waiters, or a person for conveying a message.

在马来西亚,举手是在召唤服务员或者向某人传达信息。



4

Pointing Fingers


用食指指,这个动作具体要看语境,既可以用来表示想要某物,也可以表示指责的意思。


但在西方文化中,该动作很不礼貌,特别是用中指指向别人,暗含“f**k”,很不礼貌。


Pointing fingers normally means indicating some person/object.This could also mean placing a blame on someone.

这个手势是指向某人、某物的意思。有时候也有指责的意思。


Western cultures consider finger-pointing to be one of the most obscene hand gestures. Pointing the middle finger towards someone is a symbol of sexual disgrace.

西方文化中,用手指是非常不入流的手势。中指指向某人有性侮辱的意思。



5

Finger Curling

手指弯曲


略弯食指指尖,带有召唤别人、想吸引别人注意的意思。


但在新加坡,这个手势意味着死亡。而在菲律宾,该这个手势只适用于狗狗,叫人时千万不能用,带有很严重的贬义色彩。


In the US, it is generally used to summon waiters. However, sometimes it is also regarded as a seductive gesture.

在美国通常用来召唤服务生,有时候又带有引诱的意思。


In Japan, it is considered to be extremely rude, while in Singapore, it indicates death.

这个手势在日本极其没礼貌,而在新加坡则意味着死亡。



6

Crossed Fingers

手指缠绕


食指中指搭在一起,国内倒是不太常见。但在老外眼中,有好运和期待的意思。


但该手势同样也有让自己的小谎言获得开脱的意思,通常会在撒谎时,把手放在背后做这个动作。


Crossing fingers signifies anticipation and good luck. It also symbolizes fortune, hope, and expectation of something.

手指缠绕有期待和好运的意思,代表财富、希望和愿景。


In Christianity, crossing fingers signifies a plea to God for protection against evil. However, in some ancient folkloric traditions, such symbols represented 'lies'.

基督教的手指缠绕表示希望上帝带来庇护对抗邪恶。但是在古老的传说中,这个手势是“谎言”的化身。


 

7

Bull Horns gesture

长角牛手势


长角牛这个手势意义很多。既能够表示集结、欢呼的意思,也能表示被人戏弄、驱赶邪恶的意思。


In Texas this is the University of Texas rallying call because it looks like the horns of a bull. However, in Italy it means you are being tricked, while in Brazil and Veneuela it means you are warding off evil.

德克萨斯大学用这个手势表示集结,因为它看起来像牛角。在意大利是被人戏弄的意思,巴西和委内瑞拉则赋予这个手势驱赶邪恶的意义。



你还知道哪些常见的手势?

欢迎在评论区留言哦!



Today's Takeaway

最后我们来看一波常见的手势代表的含义:


1、动脑筋(use your brain):用手指点点自己的太阳穴


2、自以为是(complacent assertion):用食指顶着自己的鼻尖


3、别作声(stopping-talking):嘴唇合扰,将食指贴着嘴唇,同时发出“hush”嘘嘘声


4、赞同(agreement):向上翘起拇指


5、高兴激动(happiness and excitement):双手握拳向上举起,前后频频用力摇动。


本周热文

※中文逼死老外系列!据说只有汉语十级的人才能看懂,实在是太太太太难了

※为什么HR不招最优秀的人?这篇TED演讲和马云告诉你真相

※巩俐的英文、舒淇的粤语超惊艳!她们用声音就能震撼人心,好听炸了

※双语有声:巴菲特让我明白的这3个道理,受用终身

※2018诺贝尔文学奖取消了?原因真的很丢人...|一周看点

※隐形贫困、积极废人、口头胖子、野生KOL,这些突然流行的新人设,你是哪一种?

※老外穿旗袍,就是侮辱中国文化?中外网友的观点差异有点大啊...


戳【阅读原文】精品课程,今日秒杀

优选好课,限时免费

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存